যাত্রাপুস্তক 21 : 34 [ BNV ]
21:34. গর্তের মালিককে জন্তুটির মূল্য দিতে হবে কিন্তু মূল্য দেওয়ার পর সে জন্তুটির দেহ নিজের কাছে রাখার অধিকার পাবে|
যাত্রাপুস্তক 21 : 34 [ NET ]
21:34. the owner of the pit must repay the loss. He must give money to its owner, and the dead animal will become his.
যাত্রাপুস্তক 21 : 34 [ NLT ]
21:34. The owner of the pit must pay full compensation to the owner of the animal, but then he gets to keep the dead animal.
যাত্রাপুস্তক 21 : 34 [ ASV ]
21:34. the owner of the pit shall make it good; he shall give money unto the owner thereof, and the dead beast shall be his.
যাত্রাপুস্তক 21 : 34 [ ESV ]
21:34. the owner of the pit shall make restoration. He shall give money to its owner, and the dead beast shall be his.
যাত্রাপুস্তক 21 : 34 [ KJV ]
21:34. The owner of the pit shall make [it] good, [and] give money unto the owner of them; and the dead [beast] shall be his.
যাত্রাপুস্তক 21 : 34 [ RSV ]
21:34. the owner of the pit shall make it good; he shall give money to its owner, and the dead beast shall be his.
যাত্রাপুস্তক 21 : 34 [ RV ]
21:34. the owner of the pit shall make it good; he shall give money unto the owner of them, and the dead {cf15i beast} shall be his.
যাত্রাপুস্তক 21 : 34 [ YLT ]
21:34. the owner of the pit doth repay, money he doth give back to its owner, and the dead is his.
যাত্রাপুস্তক 21 : 34 [ ERVEN ]
21:34. The man who owns the hole must pay for the animal. But after he pays for the animal, he will be allowed to keep the body of that animal.
যাত্রাপুস্তক 21 : 34 [ WEB ]
21:34. the owner of the pit shall make it good. He shall give money to its owner, and the dead animal shall be his.
যাত্রাপুস্তক 21 : 34 [ KJVP ]
21:34. The owner H1167 of the pit H953 shall make [it] good, H7999 [and] give H7725 money H3701 unto the owner H1167 of them ; and the dead H4191 [beast] shall be H1961 his.

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP