যাত্রাপুস্তক 21 : 17 [ BNV ]
21:17. “য়ে ব্যক্তি তার পিতা বা মাতাকে অভিশাপ দেয়, তাকে হত্যা করা হবে|
যাত্রাপুস্তক 21 : 17 [ NET ]
21:17. "Whoever treats his father or his mother disgracefully must surely be put to death.
যাত্রাপুস্তক 21 : 17 [ NLT ]
21:17. "Anyone who dishonors father or mother must be put to death.
যাত্রাপুস্তক 21 : 17 [ ASV ]
21:17. And he that curseth his father or his mother, shall surely be put to death.
যাত্রাপুস্তক 21 : 17 [ ESV ]
21:17. "Whoever curses his father or his mother shall be put to death.
যাত্রাপুস্তক 21 : 17 [ KJV ]
21:17. And he that curseth his father, or his mother, shall surely be put to death.
যাত্রাপুস্তক 21 : 17 [ RSV ]
21:17. "Whoever curses his father or his mother shall be put to death.
যাত্রাপুস্তক 21 : 17 [ RV ]
21:17. And he that curseth his father, or his mother, shall surely be put to death.
যাত্রাপুস্তক 21 : 17 [ YLT ]
21:17. `And he who is reviling his father or his mother is certainly put to death.
যাত্রাপুস্তক 21 : 17 [ ERVEN ]
21:17. "Whoever curses their father or mother must be killed.
যাত্রাপুস্তক 21 : 17 [ WEB ]
21:17. "Anyone who curses his father or his mother shall surely be put to death.
যাত্রাপুস্তক 21 : 17 [ KJVP ]
21:17. And he that curseth H7043 his father, H1 or his mother, H517 shall surely be put to death H4191 H4191 .

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP