যাত্রাপুস্তক 21 : 15 [ BNV ]
21:15. “য়ে ব্যক্তি পিতা বা মাতাকে আঘাত করবে তাকে হত্যা করা হবে|
যাত্রাপুস্তক 21 : 15 [ NET ]
21:15. "Whoever strikes his father or his mother must surely be put to death.
যাত্রাপুস্তক 21 : 15 [ NLT ]
21:15. "Anyone who strikes father or mother must be put to death.
যাত্রাপুস্তক 21 : 15 [ ASV ]
21:15. And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death.
যাত্রাপুস্তক 21 : 15 [ ESV ]
21:15. "Whoever strikes his father or his mother shall be put to death.
যাত্রাপুস্তক 21 : 15 [ KJV ]
21:15. And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death.
যাত্রাপুস্তক 21 : 15 [ RSV ]
21:15. "Whoever strikes his father or his mother shall be put to death.
যাত্রাপুস্তক 21 : 15 [ RV ]
21:15. And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death.
যাত্রাপুস্তক 21 : 15 [ YLT ]
21:15. `And he who smiteth his father or his mother is certainly put to death.
যাত্রাপুস্তক 21 : 15 [ ERVEN ]
21:15. "Whoever hits their father or their mother must be killed.
যাত্রাপুস্তক 21 : 15 [ WEB ]
21:15. "Anyone who attacks his father or his mother shall be surely put to death.
যাত্রাপুস্তক 21 : 15 [ KJVP ]
21:15. And he that smiteth H5221 his father, H1 or his mother, H517 shall be surely put to death H4191 H4191 .

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP