যাত্রাপুস্তক 21 : 10 [ BNV ]
21:10. “যদি মনিব অন্য কোনও স্ত্রীলোককে বিয়ে করে তাহলে সে তার প্রথম স্ত্রীকে কম খাবার বা কম জামাকাপড় দিতে পারবে না| সে তার স্ত্রীর প্রতি বিবাহের অধিকার হিসেবে সব কর্তব্য করবে|
যাত্রাপুস্তক 21 : 10 [ NET ]
21:10. If he takes another wife, he must not diminish the first one's food, her clothing, or her marital rights.
যাত্রাপুস্তক 21 : 10 [ NLT ]
21:10. "If a man who has married a slave wife takes another wife for himself, he must not neglect the rights of the first wife to food, clothing, and sexual intimacy.
যাত্রাপুস্তক 21 : 10 [ ASV ]
21:10. If he take him another wife; her food, her raiment, and her duty of marriage, shall he not diminish.
যাত্রাপুস্তক 21 : 10 [ ESV ]
21:10. If he takes another wife to himself, he shall not diminish her food, her clothing, or her marital rights.
যাত্রাপুস্তক 21 : 10 [ KJV ]
21:10. If he take him another [wife;] her food, her raiment, and her duty of marriage, shall he not diminish.
যাত্রাপুস্তক 21 : 10 [ RSV ]
21:10. If he takes another wife to himself, he shall not diminish her food, her clothing, or her marital rights.
যাত্রাপুস্তক 21 : 10 [ RV ]
21:10. If he take him another {cf15i wife}; her food, her raiment, and her duty of marriage, shall he not diminish.
যাত্রাপুস্তক 21 : 10 [ YLT ]
21:10. `If another [woman] he take for him, her food, her covering, and her habitation, he doth not withdraw;
যাত্রাপুস্তক 21 : 10 [ ERVEN ]
21:10. "If the master marries another woman, he must not give less food or clothing to the first wife. And he must continue to give her what she has a right to have in marriage.
যাত্রাপুস্তক 21 : 10 [ WEB ]
21:10. If he takes another wife to himself, he shall not diminish her food, her clothing, and her marital rights.
যাত্রাপুস্তক 21 : 10 [ KJVP ]
21:10. If H518 he take H3947 him another H312 [wife] ; her food, H7607 her raiment, H3682 and her duty of marriage, H5772 shall he not H3808 diminish. H1639

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP