যাত্রাপুস্তক 20 : 5 [ BNV ]
20:5. কোন মূর্ত্তির উপাসনা বা সেবা করবে না| কারণ, আমিই প্রভু, তোমাদের ঈশ্বর| যারা অন্য দেবতার উপাসনা করবে তাদের আমি ঘৃণা করি| আমার বিরুদ্ধে যারা পাপ করবে তারা আমার শত্রুতে পরিণত হবে| এবং আমি তাদের শাস্তি দেব| আমি তাদের সন্তানসন্ততি এবং পরবর্তী প্রজন্মকেও শাস্তি দেব|
যাত্রাপুস্তক 20 : 5 [ NET ]
20:5. You shall not bow down to them or serve them, for I, the LORD, your God, am a jealous God, responding to the transgression of fathers by dealing with children to the third and fourth generations of those who reject me,
যাত্রাপুস্তক 20 : 5 [ NLT ]
20:5. You must not bow down to them or worship them, for I, the LORD your God, am a jealous God who will not tolerate your affection for any other gods. I lay the sins of the parents upon their children; the entire family is affected-- even children in the third and fourth generations of those who reject me.
যাত্রাপুস্তক 20 : 5 [ ASV ]
20:5. Thou shalt not bow down thyself unto them, nor serve them, for I Jehovah thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children, upon the third and upon the fourth generation of them that hate me,
যাত্রাপুস্তক 20 : 5 [ ESV ]
20:5. You shall not bow down to them or serve them, for I the LORD your God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the children to the third and the fourth generation of those who hate me,
যাত্রাপুস্তক 20 : 5 [ KJV ]
20:5. Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the LORD thy God [am] a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth [generation] of them that hate me;
যাত্রাপুস্তক 20 : 5 [ RSV ]
20:5. you shall not bow down to them or serve them; for I the LORD your God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children to the third and the fourth generation of those who hate me,
যাত্রাপুস্তক 20 : 5 [ RV ]
20:5. thou shalt not bow down thyself unto them, nor serve them: for I the LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children, upon the third and upon the fourth generation of them that hate me;
যাত্রাপুস্তক 20 : 5 [ YLT ]
20:5. Thou dost not bow thyself to them, nor serve them: for I, Jehovah thy God, [am] a zealous God, charging iniquity of fathers on sons, on the third [generation], and on the fourth, of those hating Me,
যাত্রাপুস্তক 20 : 5 [ ERVEN ]
20:5. Don't worship or serve idols of any kind, because I, the Lord, am your God. I hate my people worshiping other gods. People who sin against me become my enemies, and I will punish them. And I will punish their children, their grandchildren, and even their great-grandchildren.
যাত্রাপুস্তক 20 : 5 [ WEB ]
20:5. you shall not bow yourself down to them, nor serve them, for I, Yahweh your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the children, on the third and on the fourth generation of those who hate me,
যাত্রাপুস্তক 20 : 5 [ KJVP ]
20:5. Thou shalt not H3808 bow down thyself H7812 to them, nor H3808 serve H5647 them: for H3588 I H595 the LORD H3068 thy God H430 [am] a jealous H7067 God, H410 visiting H6485 the iniquity H5771 of the fathers H1 upon H5921 the children H1121 unto H5921 the third H8029 and fourth H7256 [generation] of them that hate H8130 me;

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP