যাত্রাপুস্তক 20 : 18 [ BNV ]
20:18. ঐ সমযে, লোকজন বজ্র নির্ঘোষ শুনতে পেল এবং বিদ্য়ুত্‌ দেখতে পেল| তারা শিঙার শব্দ শুনতে পেল এবং দেখল ধোঁয়া ওপর দিকে উঠছে| এই দেখে লোকরা ভয়ে কুঁকড়ে গেল| পর্বত থেকে দূরে দাঁড়িয়ে তারা এই ঘটনা দেখতে লাগল|
যাত্রাপুস্তক 20 : 18 [ NET ]
20:18. All the people were seeing the thundering and the lightning, and heard the sound of the horn, and saw the mountain smoking— and when the people saw it they trembled with fear and kept their distance.
যাত্রাপুস্তক 20 : 18 [ NLT ]
20:18. When the people heard the thunder and the loud blast of the ram's horn, and when they saw the flashes of lightning and the smoke billowing from the mountain, they stood at a distance, trembling with fear.
যাত্রাপুস্তক 20 : 18 [ ASV ]
20:18. And all the people perceived the thunderings, and the lightnings, and the voice of the trumpet, and the mountain smoking: and when the people saw it, they trembled, and stood afar off.
যাত্রাপুস্তক 20 : 18 [ ESV ]
20:18. Now when all the people saw the thunder and the flashes of lightning and the sound of the trumpet and the mountain smoking, the people were afraid and trembled, and they stood far off
যাত্রাপুস্তক 20 : 18 [ KJV ]
20:18. And all the people saw the thunderings, and the lightnings, and the noise of the trumpet, and the mountain smoking: and when the people saw [it,] they removed, and stood afar off.
যাত্রাপুস্তক 20 : 18 [ RSV ]
20:18. Now when all the people perceived the thunderings and the lightnings and the sound of the trumpet and the mountain smoking, the people were afraid and trembled; and they stood afar off,
যাত্রাপুস্তক 20 : 18 [ RV ]
20:18. And all the people saw the thunderings, and the lightnings, and the voice of the trumpet, and the mountain smoking: and when the people saw it, they trembled, and stood afar off.
যাত্রাপুস্তক 20 : 18 [ YLT ]
20:18. And all the people are seeing the voices, and the flames, and the sound of the trumpet, and the mount smoking; and the people see, and move, and stand afar off,
যাত্রাপুস্তক 20 : 18 [ ERVEN ]
20:18. During all this time, the people in the valley heard the thundering and saw the lightning on the mountain. They saw smoke rising from the mountain and heard the sound of the trumpet. They were afraid and shook with fear. They stood away from the mountain and watched.
যাত্রাপুস্তক 20 : 18 [ WEB ]
20:18. All the people perceived the thunderings, the lightnings, the sound of the trumpet, and the mountain smoking. When the people saw it, they trembled, and stayed at a distance.
যাত্রাপুস্তক 20 : 18 [ KJVP ]
20:18. And all H3605 the people H5971 saw H7200 H853 the thunderings, H6963 and the lightnings, H3940 and the noise H6963 of the trumpet, H7782 and the mountain H2022 smoking: H6226 and when the people H5971 saw H7200 [it] , they removed, H5128 and stood H5975 afar off H4480 H7350 .

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP