যাত্রাপুস্তক 20 : 11 [ BNV ]
20:11. কারণ প্রভু সপ্তাহে ছয় দিন কাজ করে এই আকাশ, পৃথিবী, সমুদ্র এবং এর মধ্যস্থিত সব কিছু বানিয়েছেন এবং সপ্তমদিনে তিনি বিশ্রাম নিয়েছেন| এইভাবে বিশ্রামের দিনটি প্রভুর আশীর্বাদ ধন্য - ছুটির দিন| প্রভু এই দিনটিকে বিশেষ দিন হিসাবে সৃষ্টি করেছেন|
যাত্রাপুস্তক 20 : 11 [ NET ]
20:11. For in six days the LORD made the heavens and the earth and the sea and all that is in them, and he rested on the seventh day; therefore the LORD blessed the Sabbath day and set it apart as holy.
যাত্রাপুস্তক 20 : 11 [ NLT ]
20:11. For in six days the LORD made the heavens, the earth, the sea, and everything in them; but on the seventh day he rested. That is why the LORD blessed the Sabbath day and set it apart as holy.
যাত্রাপুস্তক 20 : 11 [ ASV ]
20:11. for in six days Jehovah made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day: wherefore Jehovah blessed the sabbath day, and hallowed it.
যাত্রাপুস্তক 20 : 11 [ ESV ]
20:11. For in six days the LORD made heaven and earth, the sea, and all that is in them, and rested the seventh day. Therefore the LORD blessed the Sabbath day and made it holy.
যাত্রাপুস্তক 20 : 11 [ KJV ]
20:11. For [in] six days the LORD made heaven and earth, the sea, and all that in them [is,] and rested the seventh day: wherefore the LORD blessed the sabbath day, and hallowed it.
যাত্রাপুস্তক 20 : 11 [ RSV ]
20:11. for in six days the LORD made heaven and earth, the sea, and all that is in them, and rested the seventh day; therefore the LORD blessed the sabbath day and hallowed it.
যাত্রাপুস্তক 20 : 11 [ RV ]
20:11. for in six days the LORD made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day: wherefore the LORD blessed the sabbath day, and hallowed it.
যাত্রাপুস্তক 20 : 11 [ YLT ]
20:11. for six days hath Jehovah made the heavens and the earth, the sea, and all that [is] in them, and resteth in the seventh day; therefore hath Jehovah blessed the Sabbath-day, and doth sanctify it.
যাত্রাপুস্তক 20 : 11 [ ERVEN ]
20:11. That is because the Lord worked six days and made the sky, the earth, the sea, and everything in them. And on the seventh day, he rested. In this way the Lord blessed the Sabbath—the day of rest. He made that a very special day.
যাত্রাপুস্তক 20 : 11 [ WEB ]
20:11. for in six days Yahweh made heaven and earth, the sea, and all that is in them, and rested the seventh day; therefore Yahweh blessed the Sabbath day, and made it holy.
যাত্রাপুস্তক 20 : 11 [ KJVP ]
20:11. For H3588 [in] six H8337 days H3117 the LORD H3068 made H6213 H853 heaven H8064 and earth, H776 H853 the sea, H3220 and all H3605 that H834 in them [is] , and rested H5117 the seventh H7637 day: H3117 wherefore H5921 H3651 the LORD H3068 blessed H1288 the H853 sabbath H7676 day, H3117 and hallowed H6942 it.

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP