যাত্রাপুস্তক 19 : 10 [ BNV ]
19:10. এবং প্রভু মোশিকে বললেন, “আজ এবং আগামীকাল তুমি একটা বিশেষ সভার জন্য লোকদের প্রস্তুত করো| তাদের অবশ্যই তাদের পোশাক ধুয়ে নিতে হবে|
যাত্রাপুস্তক 19 : 10 [ NET ]
19:10. The LORD said to Moses, "Go to the people and sanctify them today and tomorrow, and make them wash their clothes
যাত্রাপুস্তক 19 : 10 [ NLT ]
19:10. Then the LORD told Moses, "Go down and prepare the people for my arrival. Consecrate them today and tomorrow, and have them wash their clothing.
যাত্রাপুস্তক 19 : 10 [ ASV ]
19:10. And Jehovah said unto Moses, Go unto the people, and sanctify them to-day and to-morrow, and let them wash their garments,
যাত্রাপুস্তক 19 : 10 [ ESV ]
19:10. the LORD said to Moses, "Go to the people and consecrate them today and tomorrow, and let them wash their garments
যাত্রাপুস্তক 19 : 10 [ KJV ]
19:10. And the LORD said unto Moses, Go unto the people, and sanctify them to day and to morrow, and let them wash their clothes,
যাত্রাপুস্তক 19 : 10 [ RSV ]
19:10. And the LORD said to Moses, "Go to the people and consecrate them today and tomorrow, and let them wash their garments,
যাত্রাপুস্তক 19 : 10 [ RV ]
19:10. And the LORD said unto Moses, Go unto the people, and sanctify them today and tomorrow, and let them wash their garments,
যাত্রাপুস্তক 19 : 10 [ YLT ]
19:10. And Jehovah saith unto Moses, `Go unto the people; and thou hast sanctified them to-day and to-morrow, and they have washed their garments,
যাত্রাপুস্তক 19 : 10 [ ERVEN ]
19:10. And the Lord said to Moses, "Today and tomorrow you must prepare the people for a special meeting. They must wash their clothes
যাত্রাপুস্তক 19 : 10 [ WEB ]
19:10. Yahweh said to Moses, "Go to the people, and sanctify them today and tomorrow, and let them wash their garments,
যাত্রাপুস্তক 19 : 10 [ KJVP ]
19:10. And the LORD H3068 said H559 unto H413 Moses, H4872 Go H1980 unto H413 the people, H5971 and sanctify H6942 them today H3117 and tomorrow, H4279 and let them wash H3526 their clothes, H8071

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP