যাত্রাপুস্তক 15 : 19 [ BNV ]
15:19. যখন ফরৌণের সমস্ত ঘোড়া, রথ ও অশ্বারোহী সমুদ্রের নীচে চলে গেল, তখন প্রভু আবার সমুদ্রের জল তাদের ওপর ফেরত্‌ আনলেন| কিন্তু ইস্রায়েলীয়রা সমুদ্রের মাঝখান দিয়ে শুকনো পথে হেঁটে গিয়েছিল|
যাত্রাপুস্তক 15 : 19 [ NET ]
15:19. For the horses of Pharaoh came with his chariots and his footmen into the sea, and the LORD brought back the waters of the sea on them, but the Israelites walked on dry land in the middle of the sea."
যাত্রাপুস্তক 15 : 19 [ NLT ]
15:19. When Pharaoh's horses, chariots, and charioteers rushed into the sea, the LORD brought the water crashing down on them. But the people of Israel had walked through the middle of the sea on dry ground!
যাত্রাপুস্তক 15 : 19 [ ASV ]
15:19. For the horses of Pharaoh went in with his chariots and with his horsemen into the sea, and Jehovah brought back the waters of the sea upon them; but the children of Israel walked on dry land in the midst of the sea.
যাত্রাপুস্তক 15 : 19 [ ESV ]
15:19. For when the horses of Pharaoh with his chariots and his horsemen went into the sea, the LORD brought back the waters of the sea upon them, but the people of Israel walked on dry ground in the midst of the sea.
যাত্রাপুস্তক 15 : 19 [ KJV ]
15:19. For the horse of Pharaoh went in with his chariots and with his horsemen into the sea, and the LORD brought again the waters of the sea upon them; but the children of Israel went on dry [land] in the midst of the sea.
যাত্রাপুস্তক 15 : 19 [ RSV ]
15:19. For when the horses of Pharaoh with his chariots and his horsemen went into the sea, the LORD brought back the waters of the sea upon them; but the people of Israel walked on dry ground in the midst of the sea.
যাত্রাপুস্তক 15 : 19 [ RV ]
15:19. For the horses of Pharaoh went in with his chariots and with his horsemen into the sea, and the LORD brought again the waters of the sea upon them; but the children of Israel walked on dry land in the midst of the sea.
যাত্রাপুস্তক 15 : 19 [ YLT ]
15:19. For the horse of Pharaoh hath gone in with his chariots and with his horsemen into the sea, and Jehovah turneth back on them the waters of the sea, and the sons of Israel have gone on dry land in the midst of the sea.
যাত্রাপুস্তক 15 : 19 [ ERVEN ]
15:19. Yes, it really happened! Pharaoh's horses and riders, and chariots went into the sea. And the Lord brought all the water of the sea down on top of them. But the Israelites walked through that sea on dry land.
যাত্রাপুস্তক 15 : 19 [ WEB ]
15:19. For the horses of Pharaoh went in with his chariots and with his horsemen into the sea, and Yahweh brought back the waters of the sea on them; but the children of Israel walked on dry land in the midst of the sea.
যাত্রাপুস্তক 15 : 19 [ KJVP ]
15:19. For H3588 the horse H5483 of Pharaoh H6547 went in H935 with his chariots H7393 and with his horsemen H6571 into the sea, H3220 and the LORD H3068 brought again H7725 H853 the waters H4325 of the sea H3220 upon H5921 them ; but the children H1121 of Israel H3478 went H1980 on dry H3004 [land] in the midst H8432 of the sea. H3220

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP