যাত্রাপুস্তক 14 : 4 [ BNV ]
14:4. তখন আমি ফরৌণকে সাহসী করে তুলব যাতে সে তোমাদের তাড়া করে| কিন্তু শেষ পর্য়ন্ত আমি ফরৌণ ও তার সেনাদের পরাজিত করব| এটা আমার সম্মান বাড়াবে| এবং মিশরের লোকরা তখন জানতে পারবে য়ে আমিই প্রভু|” ইস্রায়েলের লোকরা ঈশ্বরের কথামতোই কাজ করল|
যাত্রাপুস্তক 14 : 4 [ NET ]
14:4. I will harden Pharaoh's heart, and he will chase after them. I will gain honor because of Pharaoh and because of all his army, and the Egyptians will know that I am the LORD." So this is what they did.
যাত্রাপুস্তক 14 : 4 [ NLT ]
14:4. And once again I will harden Pharaoh's heart, and he will chase after you. I have planned this in order to display my glory through Pharaoh and his whole army. After this the Egyptians will know that I am the LORD!" So the Israelites camped there as they were told.
যাত্রাপুস্তক 14 : 4 [ ASV ]
14:4. And I will harden Pharaohs heart, and he shall follow after them; and I will get me honor upon Pharaoh, and upon all his host: and the Egyptians shall know that I am Jehovah. And they did so.
যাত্রাপুস্তক 14 : 4 [ ESV ]
14:4. And I will harden Pharaoh's heart, and he will pursue them, and I will get glory over Pharaoh and all his host, and the Egyptians shall know that I am the LORD." And they did so.
যাত্রাপুস্তক 14 : 4 [ KJV ]
14:4. And I will harden Pharaoh’s heart, that he shall follow after them; and I will be honoured upon Pharaoh, and upon all his host; that the Egyptians may know that I [am] the LORD. And they did so.
যাত্রাপুস্তক 14 : 4 [ RSV ]
14:4. And I will harden Pharaoh's heart, and he will pursue them and I will get glory over Pharaoh and all his host; and the Egyptians shall know that I am the LORD." And they did so.
যাত্রাপুস্তক 14 : 4 [ RV ]
14:4. And I will harden Pharaoh-s heart, and he shall follow after them; and I will get me honour upon Pharaoh, and upon all his host; and the Egyptians shall know that I am the LORD. And they did so.
যাত্রাপুস্তক 14 : 4 [ YLT ]
14:4. and I have strengthened the heart of Pharaoh, and he hath pursued after them, and I am honoured on Pharaoh, and on all his force, and the Egyptians have known that I [am] Jehovah;` and they do so.
যাত্রাপুস্তক 14 : 4 [ ERVEN ]
14:4. I will make Pharaoh brave, and he will chase you. But I will defeat Pharaoh and his army. This will bring honor to me. Then the people of Egypt will know that I am the Lord." So the Israelites did what he told them.
যাত্রাপুস্তক 14 : 4 [ WEB ]
14:4. I will harden Pharaoh\'s heart, and he will follow after them; and I will get honor over Pharaoh, and over all his host; and the Egyptians shall know that I am Yahweh." They did so.
যাত্রাপুস্তক 14 : 4 [ KJVP ]
14:4. And I will harden H2388 H853 Pharaoh's H6547 heart, H3820 that he shall follow H7291 after H310 them ; and I will be honored H3513 upon Pharaoh, H6547 and upon all H3605 his host; H2428 that the Egyptians H4714 may know H3045 that H3588 I H589 [am] the LORD. H3068 And they did H6213 so. H3651

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP