যাত্রাপুস্তক 14 : 21 [ BNV ]
14:21. মোশি সূফ সাগরের ওপর তার হাত মেলে ধরল| প্রভু পূর্ব দিক থেকে প্রবল ঝড়ের সৃষ্টি করলেন| এই ঝড় সারারাত ধরে চলতে লাগল| দু’ভাগ হয়ে গেল সমুদ্র| এবং বাতাস মাটিকে শুকনো করে দিয়ে সমুদ্রের মাঝখান বরাবর পথের সৃষ্টি করল|
যাত্রাপুস্তক 14 : 21 [ NET ]
14:21. Moses stretched out his hand toward the sea, and the LORD drove the sea apart by a strong east wind all that night, and he made the sea into dry land, and the water was divided.
যাত্রাপুস্তক 14 : 21 [ NLT ]
14:21. Then Moses raised his hand over the sea, and the LORD opened up a path through the water with a strong east wind. The wind blew all that night, turning the seabed into dry land.
যাত্রাপুস্তক 14 : 21 [ ASV ]
14:21. And Moses stretched out his hand over the sea; and Jehovah caused the sea to go back by a strong east wind all the night, and made the sea dry land, and the waters were divided.
যাত্রাপুস্তক 14 : 21 [ ESV ]
14:21. Then Moses stretched out his hand over the sea, and the LORD drove the sea back by a strong east wind all night and made the sea dry land, and the waters were divided.
যাত্রাপুস্তক 14 : 21 [ KJV ]
14:21. And Moses stretched out his hand over the sea; and the LORD caused the sea to go [back] by a strong east wind all that night, and made the sea dry [land,] and the waters were divided.
যাত্রাপুস্তক 14 : 21 [ RSV ]
14:21. Then Moses stretched out his hand over the sea; and the LORD drove the sea back by a strong east wind all night, and made the sea dry land, and the waters were divided.
যাত্রাপুস্তক 14 : 21 [ RV ]
14:21. And Moses stretched out his hand over the sea; and the LORD caused the sea to go {cf15i back} by a strong east wind all the night, and made the sea dry land, and the waters were divided.
যাত্রাপুস্তক 14 : 21 [ YLT ]
14:21. And Moses stretcheth out his hand towards the sea, and Jehovah causeth the sea to go on by a strong east wind all the night, and maketh the sea become dry ground, and the waters are cleaved,
যাত্রাপুস্তক 14 : 21 [ ERVEN ]
14:21. Moses raised his hand over the Red Sea, and the Lord caused a strong wind to blow from the east. The wind blew all night long. The sea split, and the wind made the ground dry.
যাত্রাপুস্তক 14 : 21 [ WEB ]
14:21. Moses stretched out his hand over the sea, and Yahweh caused the sea to go back by a strong east wind all the night, and made the sea dry land, and the waters were divided.
যাত্রাপুস্তক 14 : 21 [ KJVP ]
14:21. And Moses H4872 stretched out H5186 H853 his hand H3027 over H5921 the sea; H3220 and the LORD H3068 caused H853 the sea H3220 to go H1980 [back] by a strong H5794 east H6921 wind H7307 all H3605 that night, H3915 and made H7760 H853 the sea H3220 dry H2724 [land] , and the waters H4325 were divided. H1234

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP