যাত্রাপুস্তক 12 : 39 [ BNV ]
12:39. য়েহেতু তাদের মিশরের বাইরে য়েতে বাধ্য করা হয়েছিল, সেই হেতু তারা মাখা ময়দায়, য়েটা তারা মিশর থেকে এনেছিল, খামির মেশাবার সময় পাযনি| এবং যাত্রার জন্য কোন বিশেষ খাবার প্রস্তুত করারও সময় হয় নি| তাই তারা খামিরবিহীন রুটিই সেঁকে নিয়েছিল|
যাত্রাপুস্তক 12 : 39 [ NET ]
12:39. They baked cakes of bread without yeast using the dough they had brought from Egypt, for it was made without yeast— because they were thrust out of Egypt and were not able to delay, they could not prepare food for themselves either.
যাত্রাপুস্তক 12 : 39 [ NLT ]
12:39. For bread they baked flat cakes from the dough without yeast they had brought from Egypt. It was made without yeast because the people were driven out of Egypt in such a hurry that they had no time to prepare the bread or other food.
যাত্রাপুস্তক 12 : 39 [ ASV ]
12:39. And they baked unleavened cakes of the dough which they brought forth out of Egypt; for it was not leavened, because they were thrust out of Egypt, and could not tarry, neither had they prepared for themselves any victuals.
যাত্রাপুস্তক 12 : 39 [ ESV ]
12:39. And they baked unleavened cakes of the dough that they had brought out of Egypt, for it was not leavened, because they were thrust out of Egypt and could not wait, nor had they prepared any provisions for themselves.
যাত্রাপুস্তক 12 : 39 [ KJV ]
12:39. And they baked unleavened cakes of the dough which they brought forth out of Egypt, for it was not leavened; because they were thrust out of Egypt, and could not tarry, neither had they prepared for themselves any victual.
যাত্রাপুস্তক 12 : 39 [ RSV ]
12:39. And they baked unleavened cakes of the dough which they had brought out of Egypt, for it was not leavened, because they were thrust out of Egypt and could not tarry, neither had they prepared for themselves any provisions.
যাত্রাপুস্তক 12 : 39 [ RV ]
12:39. And they baked unleavened cakes of the dough which they brought forth out of Egypt, for it was not leavened; because they were thrust out of Egypt, and could not tarry, neither had they prepared for themselves any victual.
যাত্রাপুস্তক 12 : 39 [ YLT ]
12:39. And they bake with the dough which they have brought out from Egypt unleavened cakes, for it hath not fermented; for they have been cast out of Egypt, and have not been able to delay, and also provision they have not made for themselves.
যাত্রাপুস্তক 12 : 39 [ ERVEN ]
12:39. The people did not have time to put yeast in their bread or make any special food for their journey. So they had to bake their bread without yeast.
যাত্রাপুস্তক 12 : 39 [ WEB ]
12:39. They baked unleavened cakes of the dough which they brought forth out of Egypt; for it wasn\'t leavened, because they were thrust out of Egypt, and couldn\'t wait, neither had they prepared for themselves any food.
যাত্রাপুস্তক 12 : 39 [ KJVP ]
12:39. And they baked H644 unleavened H4682 cakes H5692 of H853 the dough H1217 which H834 they brought forth H3318 out of Egypt H4480 H4714 , for H3588 it was not leavened H3808 H2556 ; because H3588 they were thrust out H1644 of Egypt H4480 H4714 , and could H3201 not H3808 tarry, H4102 neither H1571 H3808 had they prepared H6213 for themselves any victual. H6720

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP