যাত্রাপুস্তক 12 : 29 [ BNV ]
12:29. মধ্যরাতে মিশরের সমস্ত প্রথম নবজাতক পুত্রদের প্রভু হত্যা করেছিলেন| ফরৌণের প্রথমজাত পুত্র থেকে জেলের বন্দীর প্রথমজাত পুত্র পর্য়ন্ত| সমস্ত পশুর প্রথমজাত শাবককেও হত্যা করা হল|
যাত্রাপুস্তক 12 : 29 [ NET ]
12:29. It happened at midnight— the LORD attacked all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh who sat on his throne to the firstborn of the captive who was in the prison, and all the firstborn of the cattle.
যাত্রাপুস্তক 12 : 29 [ NLT ]
12:29. And that night at midnight, the LORD struck down all the firstborn sons in the land of Egypt, from the firstborn son of Pharaoh, who sat on his throne, to the firstborn son of the prisoner in the dungeon. Even the firstborn of their livestock were killed.
যাত্রাপুস্তক 12 : 29 [ ASV ]
12:29. And it came to pass at midnight, that Jehovah smote all the first-born in the land of Egypt, from the first-born of Pharaoh that sat on his throne unto the first-born of the captive that was in the dungeon; and all the first-born of cattle.
যাত্রাপুস্তক 12 : 29 [ ESV ]
12:29. At midnight the LORD struck down all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh who sat on his throne to the firstborn of the captive who was in the dungeon, and all the firstborn of the livestock.
যাত্রাপুস্তক 12 : 29 [ KJV ]
12:29. And it came to pass, that at midnight the LORD smote all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh that sat on his throne unto the firstborn of the captive that [was] in the dungeon; and all the firstborn of cattle.
যাত্রাপুস্তক 12 : 29 [ RSV ]
12:29. At midnight the LORD smote all the first-born in the land of Egypt, from the first-born of Pharaoh who sat on his throne to the first-born of the captive who was in the dungeon, and all the first-born of the cattle.
যাত্রাপুস্তক 12 : 29 [ RV ]
12:29. And it came to pass at midnight, that the LORD smote all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh that sat on his throne unto the firstborn of the captive that was in the dungeon; and all the firstborn of cattle.
যাত্রাপুস্তক 12 : 29 [ YLT ]
12:29. And it cometh to pass, at midnight, that Jehovah hath smitten every first-born in the land of Egypt, from the first-born of Pharaoh who is sitting on his throne, unto the first-born of the captive who [is] in the prison-house, and every first-born of beasts.
যাত্রাপুস্তক 12 : 29 [ ERVEN ]
12:29. At midnight the Lord killed all the firstborn sons in Egypt, from the firstborn son of Pharaoh (who ruled Egypt) to the firstborn son of the prisoner sitting in jail. Also all the firstborn animals died.
যাত্রাপুস্তক 12 : 29 [ WEB ]
12:29. It happened at midnight, that Yahweh struck all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh who sat on his throne to the firstborn of the captive who was in the dungeon; and all the firstborn of cattle.
যাত্রাপুস্তক 12 : 29 [ KJVP ]
12:29. And it came to pass, H1961 that at midnight H2677 H3915 the LORD H3068 smote H5221 all H3605 the firstborn H1060 in the land H776 of Egypt, H4714 from the firstborn H4480 H1060 of Pharaoh H6547 that sat H3427 on H5921 his throne H3678 unto H5704 the firstborn H1060 of the captive H7628 that H834 [was] in the dungeon H1004 H953 ; and all H3605 the firstborn H1060 of cattle. H929

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP