যাত্রাপুস্তক 10 : 4 [ BNV ]
10:4. তুমি যদি আমার আদেশ অমান্য কর তবে আগামীকাল আমি তোমাদের এই দেশে পঙ্গপাল নিয়ে আসব|
যাত্রাপুস্তক 10 : 4 [ NET ]
10:4. But if you refuse to release my people, I am going to bring locusts into your territory tomorrow.
যাত্রাপুস্তক 10 : 4 [ NLT ]
10:4. If you refuse, watch out! For tomorrow I will bring a swarm of locusts on your country.
যাত্রাপুস্তক 10 : 4 [ ASV ]
10:4. Else, if thou refuse to let my people go, behold, to-morrow will I bring locusts into thy border:
যাত্রাপুস্তক 10 : 4 [ ESV ]
10:4. For if you refuse to let my people go, behold, tomorrow I will bring locusts into your country,
যাত্রাপুস্তক 10 : 4 [ KJV ]
10:4. Else, if thou refuse to let my people go, behold, to morrow will I bring the locusts into thy coast:
যাত্রাপুস্তক 10 : 4 [ RSV ]
10:4. For if you refuse to let my people go, behold, tomorrow I will bring locusts into your country,
যাত্রাপুস্তক 10 : 4 [ RV ]
10:4. Else, if thou refuse to let my people go, behold, tomorrow will I bring locusts into thy border:
যাত্রাপুস্তক 10 : 4 [ YLT ]
10:4. for if thou art refusing to send My people away, lo, I am bringing in to-morrow the locust into thy border,
যাত্রাপুস্তক 10 : 4 [ ERVEN ]
10:4. If you refuse to let my people go, then tomorrow I will bring locusts into your country.
যাত্রাপুস্তক 10 : 4 [ WEB ]
10:4. Or else, if you refuse to let my people go, behold, tomorrow I will bring locusts into your country,
যাত্রাপুস্তক 10 : 4 [ KJVP ]
10:4. Else H3588 , if H518 thou H859 refuse H3986 to let H853 my people H5971 go, H7971 behold, H2009 tomorrow H4279 will I bring H935 the locusts H697 into thy coast: H1366

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP