যাত্রাপুস্তক 1 : 1 [ BNV ]
1:1. যাকোব তাঁর পুত্রদের নিয়ে মিশরের পথে চললেন| পুত্রদের সঙ্গে তাদের নিজ নিজ পরিবারও ছিল| ইস্রায়েলের পুত্ররা হল:
যাত্রাপুস্তক 1 : 1 [ NET ]
1:1. These are the names of the sons of Israel who entered Egypt— each man with his household entered with Jacob:
যাত্রাপুস্তক 1 : 1 [ NLT ]
1:1. These are the names of the sons of Israel (that is, Jacob) who moved to Egypt with their father, each with his family:
যাত্রাপুস্তক 1 : 1 [ ASV ]
1:1. Now these are the names of the sons of Israel, who came into Egypt (every man and his household came with Jacob):
যাত্রাপুস্তক 1 : 1 [ ESV ]
1:1. These are the names of the sons of Israel who came to Egypt with Jacob, each with his household:
যাত্রাপুস্তক 1 : 1 [ KJV ]
1:1. Now these [are] the names of the children of Israel, which came into Egypt; every man and his household came with Jacob.
যাত্রাপুস্তক 1 : 1 [ RSV ]
1:1. These are the names of the sons of Israel who came to Egypt with Jacob, each with his household:
যাত্রাপুস্তক 1 : 1 [ RV ]
1:1. Now these are the names of the sons of Israel, which came into Egypt; every man and his household came with Jacob.
যাত্রাপুস্তক 1 : 1 [ YLT ]
1:1. And these [are] the names of the sons of Israel who are coming into Egypt with Jacob; a man and his household have they come;
যাত্রাপুস্তক 1 : 1 [ ERVEN ]
1:1. Jacob traveled to Egypt with his sons. Each son had his own family with him. These are the sons of Israel:
যাত্রাপুস্তক 1 : 1 [ WEB ]
1:1. Now these are the names of the sons of Israel, who came into Egypt (every man and his household came with Jacob):
যাত্রাপুস্তক 1 : 1 [ KJVP ]
1:1. Now these H428 [are] the names H8034 of the children H1121 of Israel, H3478 which came H935 into Egypt; H4714 every man H376 and his household H1004 came H935 with H854 Jacob. H3290

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP