সামসঙ্গীত 94 : 17 [ BNV ]
94:17. যদি প্রভু আমায় সাহায্য না করতেন আমি এতদিনে কবরের গর্ভে নীরব হয়ে য়েতাম|
সামসঙ্গীত 94 : 17 [ NET ]
94:17. If the LORD had not helped me, I would have laid down in the silence of death.
সামসঙ্গীত 94 : 17 [ NLT ]
94:17. Unless the LORD had helped me, I would soon have settled in the silence of the grave.
সামসঙ্গীত 94 : 17 [ ASV ]
94:17. Unless Jehovah had been my help, My soul had soon dwelt in silence.
সামসঙ্গীত 94 : 17 [ ESV ]
94:17. If the LORD had not been my help, my soul would soon have lived in the land of silence.
সামসঙ্গীত 94 : 17 [ KJV ]
94:17. Unless the LORD [had been] my help, my soul had almost dwelt in silence.
সামসঙ্গীত 94 : 17 [ RSV ]
94:17. If the LORD had not been my help, my soul would soon have dwelt in the land of silence.
সামসঙ্গীত 94 : 17 [ RV ]
94:17. Unless the LORD had been my help, my soul had soon dwelt in silence.
সামসঙ্গীত 94 : 17 [ YLT ]
94:17. Unless Jehovah [were] a help to me, My soul had almost inhabited silence.
সামসঙ্গীত 94 : 17 [ ERVEN ]
94:17. And if the Lord had not helped me, I would have been silenced by death.
সামসঙ্গীত 94 : 17 [ WEB ]
94:17. Unless Yahweh had been my help, My soul would have soon lived in silence.
সামসঙ্গীত 94 : 17 [ KJVP ]
94:17. Unless H3884 the LORD H3068 [had] [been] my help, H5833 my soul H5315 had almost H4592 dwelt H7931 in silence. H1745

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP