সামসঙ্গীত 92 : 6 [ BNV ]
92:6. আপনার তুলনায় মানুষ এক্কেবারে নির্বোধ প্রাণী| আমরা সেই বোকাদের মত যারা কিছুই বুঝতে পারে না|
সামসঙ্গীত 92 : 6 [ NET ]
92:6. The spiritually insensitive do not recognize this; the fool does not understand this.
সামসঙ্গীত 92 : 6 [ NLT ]
92:6. Only a simpleton would not know, and only a fool would not understand this:
সামসঙ্গীত 92 : 6 [ ASV ]
92:6. A brutish man knoweth not; Neither doth a fool understand this:
সামসঙ্গীত 92 : 6 [ ESV ]
92:6. The stupid man cannot know; the fool cannot understand this:
সামসঙ্গীত 92 : 6 [ KJV ]
92:6. A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this.
সামসঙ্গীত 92 : 6 [ RSV ]
92:6. The dull man cannot know, the stupid cannot understand this:
সামসঙ্গীত 92 : 6 [ RV ]
92:6. A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this:
সামসঙ্গীত 92 : 6 [ YLT ]
92:6. A brutish man doth not know, And a fool understandeth not this; --
সামসঙ্গীত 92 : 6 [ ERVEN ]
92:6. Stupid people don't know this. Fools don't understand.
সামসঙ্গীত 92 : 6 [ WEB ]
92:6. A senseless man doesn\'t know, Neither does a fool understand this:
সামসঙ্গীত 92 : 6 [ KJVP ]
92:6. A brutish H1198 man H376 knoweth H3045 not; H3808 neither H3808 doth a fool H3684 understand H995 H853 this. H2063

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP