সামসঙ্গীত 91 : 14 [ BNV ]
91:14. প্রভু বলেন, “যদি কোন ব্যক্তি আমাকে ভালবাসে এবং বিশ্বাস করে, আমি তাকে রক্ষা করবো| আমার অনুগামীরা যারা আমার নাম উপাসনা করে, তাদের আমি রক্ষা করবো|
সামসঙ্গীত 91 : 14 [ NET ]
91:14. The LORD says, "Because he is devoted to me, I will deliver him; I will protect him because he is loyal to me.
সামসঙ্গীত 91 : 14 [ NLT ]
91:14. The LORD says, "I will rescue those who love me. I will protect those who trust in my name.
সামসঙ্গীত 91 : 14 [ ASV ]
91:14. Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
সামসঙ্গীত 91 : 14 [ ESV ]
91:14. "Because he holds fast to me in love, I will deliver him; I will protect him, because he knows my name.
সামসঙ্গীত 91 : 14 [ KJV ]
91:14. Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
সামসঙ্গীত 91 : 14 [ RSV ]
91:14. Because he cleaves to me in love, I will deliver him; I will protect him, because he knows my name.
সামসঙ্গীত 91 : 14 [ RV ]
91:14. Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
সামসঙ্গীত 91 : 14 [ YLT ]
91:14. Because in Me he hath delighted, I also deliver him -- I set him on high, Because he hath known My name.
সামসঙ্গীত 91 : 14 [ ERVEN ]
91:14. The Lord says, "If someone trusts me, I will save them. I will protect my followers who call to me for help.
সামসঙ্গীত 91 : 14 [ WEB ]
91:14. "Because he has set his love on me, therefore I will deliver him. I will set him on high, because he has known my name.
সামসঙ্গীত 91 : 14 [ KJVP ]
91:14. Because H3588 he hath set his love H2836 upon me , therefore will I deliver H6403 him : I will set him on high, H7682 because H3588 he hath known H3045 my name. H8034

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP