সামসঙ্গীত 90 : 4 [ BNV ]
90:4. আপনার কাছে হাজার বছর গতকালের মত, য়েন গত রাত্রি|
সামসঙ্গীত 90 : 4 [ NET ]
90:4. Yes, in your eyes a thousand years are like yesterday that quickly passes, or like one of the divisions of the nighttime.
সামসঙ্গীত 90 : 4 [ NLT ]
90:4. For you, a thousand years are as a passing day, as brief as a few night hours.
সামসঙ্গীত 90 : 4 [ ASV ]
90:4. For a thousand years in thy sight Are but as yesterday when it is past, And as a watch in the night.
সামসঙ্গীত 90 : 4 [ ESV ]
90:4. For a thousand years in your sight are but as yesterday when it is past, or as a watch in the night.
সামসঙ্গীত 90 : 4 [ KJV ]
90:4. For a thousand years in thy sight [are but] as yesterday when it is past, and [as] a watch in the night.
সামসঙ্গীত 90 : 4 [ RSV ]
90:4. For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, or as a watch in the night.
সামসঙ্গীত 90 : 4 [ RV ]
90:4. For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
সামসঙ্গীত 90 : 4 [ YLT ]
90:4. For a thousand years in Thine eyes [are] as yesterday, For it passeth on, yea, a watch by night.
সামসঙ্গীত 90 : 4 [ ERVEN ]
90:4. To you, a thousand years is like yesterday, like a few hours in the night.
সামসঙ্গীত 90 : 4 [ WEB ]
90:4. For a thousand years in your sight Are but as yesterday when it is past, As a watch in the night.
সামসঙ্গীত 90 : 4 [ KJVP ]
90:4. For H3588 a thousand H505 years H8141 in thy sight H5869 [are] [but] as yesterday H3117 H865 when H3588 it is past, H5674 and [as] a watch H821 in the night. H3915

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP