সামসঙ্গীত 89 : 7 [ BNV ]
89:7. ঈশ্বর পবিত্র লোকেদের সঙ্গে সাক্ষাত্‌ করেন| ওই পবিত্র দূতেরা তাঁর চারপাশে জড়ো হয়| ওরা ঈশ্বরকে ভয় ও শ্রদ্ধা করে| ওরা তাঁর ভয়ে দাঁড়িয়ে থাকে|
সামসঙ্গীত 89 : 7 [ NET ]
89:7. a God who is honored in the great angelic assembly, and more awesome than all who surround him?
সামসঙ্গীত 89 : 7 [ NLT ]
89:7. The highest angelic powers stand in awe of God. He is far more awesome than all who surround his throne.
সামসঙ্গীত 89 : 7 [ ASV ]
89:7. A God very terrible in the council of the holy ones, And to be feared above all them that are round about him?
সামসঙ্গীত 89 : 7 [ ESV ]
89:7. a God greatly to be feared in the council of the holy ones, and awesome above all who are around him?
সামসঙ্গীত 89 : 7 [ KJV ]
89:7. God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all [them that are] about him.
সামসঙ্গীত 89 : 7 [ RSV ]
89:7. a God feared in the council of the holy ones, great and terrible above all that are round about him?
সামসঙ্গীত 89 : 7 [ RV ]
89:7. A God very terrible in the council of the holy ones, and to be feared above all them that are round about him?
সামসঙ্গীত 89 : 7 [ YLT ]
89:7. God is very terrible, In the secret counsel of His holy ones, And fearful over all surrounding Him.
সামসঙ্গীত 89 : 7 [ ERVEN ]
89:7. When God's holy ones—the angels around his throne—meet together, they fear and respect him; he is more awesome than all those around him.
সামসঙ্গীত 89 : 7 [ WEB ]
89:7. A very awesome God in the council of the holy ones, To be feared above all those who are around him?
সামসঙ্গীত 89 : 7 [ KJVP ]
89:7. God H410 is greatly H7227 to be feared H6206 in the assembly H5475 of the saints, H6918 and to be had in reverence H3372 of H5921 all H3605 [them] [that] [are] about H5439 him.

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP