সামসঙ্গীত 89 : 44 [ BNV ]
89:44. আপনি তাকে জয়ী হতে দেন নি| তার সিংহাসনকে আপনি ভূ-লুন্ঠিত করেছেন|
সামসঙ্গীত 89 : 44 [ NET ]
89:44. You have brought to an end his splendor, and have knocked his throne to the ground.
সামসঙ্গীত 89 : 44 [ NLT ]
89:44. You have ended his splendor and overturned his throne.
সামসঙ্গীত 89 : 44 [ ASV ]
89:44. Thou hast made his brightness to cease, And cast his throne down to the ground.
সামসঙ্গীত 89 : 44 [ ESV ]
89:44. You have made his splendor to cease and cast his throne to the ground.
সামসঙ্গীত 89 : 44 [ KJV ]
89:44. Thou hast made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.
সামসঙ্গীত 89 : 44 [ RSV ]
89:44. Thou hast removed the scepter from his hand, and cast his throne to the ground.
সামসঙ্গীত 89 : 44 [ RV ]
89:44. Thou hast made his brightness to cease, and cast his throne down to the ground.
সামসঙ্গীত 89 : 44 [ YLT ]
89:44. Hast caused [him] to cease from his brightness, And his throne to the earth hast cast down.
সামসঙ্গীত 89 : 44 [ ERVEN ]
89:44. You did not let him win. You threw his throne to the ground.
সামসঙ্গীত 89 : 44 [ WEB ]
89:44. You have ended his splendor, And thrown his throne down to the ground.
সামসঙ্গীত 89 : 44 [ KJVP ]
89:44. Thou hast made his glory H4480 H2892 to cease, H7673 and cast H4048 his throne H3678 down to the ground. H776

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP