সামসঙ্গীত 89 : 33 [ BNV ]
89:33. কিন্তু ওদের ওপর থেকে কখনও আমার ভালোবাসা প্রত্যাহার করবো না| সর্বদাই আমি ওদের প্রতি বিশ্বস্ত থাকবো|
সামসঙ্গীত 89 : 33 [ NET ]
89:33. But I will not remove my loyal love from him, nor be unfaithful to my promise.
সামসঙ্গীত 89 : 33 [ NLT ]
89:33. But I will never stop loving him nor fail to keep my promise to him.
সামসঙ্গীত 89 : 33 [ ASV ]
89:33. But my lovingkindness will I not utterly take from him, Nor suffer my faithfulness to fail.
সামসঙ্গীত 89 : 33 [ ESV ]
89:33. but I will not remove from him my steadfast love or be false to my faithfulness.
সামসঙ্গীত 89 : 33 [ KJV ]
89:33. Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
সামসঙ্গীত 89 : 33 [ RSV ]
89:33. but I will not remove from him my steadfast love, or be false to my faithfulness.
সামসঙ্গীত 89 : 33 [ RV ]
89:33. But my mercy will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
সামসঙ্গীত 89 : 33 [ YLT ]
89:33. And My kindness I break not from him, Nor do I deal falsely in My faithfulness.
সামসঙ্গীত 89 : 33 [ ERVEN ]
89:33. But I will never take my love from him. I will never stop being loyal to him.
সামসঙ্গীত 89 : 33 [ WEB ]
89:33. But I will not completely take my loving kindness from him, Nor allow my faithfulness to fail.
সামসঙ্গীত 89 : 33 [ KJVP ]
89:33. Nevertheless my lovingkindness H2617 will I not H3808 utterly take H6331 from H4480 H5973 him, nor H3808 suffer my faithfulness to fail H8266 H530 .

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP