সামসঙ্গীত 89 : 22 [ BNV ]
89:22. এই মনোনীত রাজাকে শত্রুরা পরাজিত করতে পারে নি| দুষ্ট লোকরা ওকে হারাতে পারে নি|
সামসঙ্গীত 89 : 22 [ NET ]
89:22. No enemy will be able to exact tribute from him; a violent oppressor will not be able to humiliate him.
সামসঙ্গীত 89 : 22 [ NLT ]
89:22. His enemies will not defeat him, nor will the wicked overpower him.
সামসঙ্গীত 89 : 22 [ ASV ]
89:22. The enemy shall not exact from him, Nor the son of wickedness afflict him.
সামসঙ্গীত 89 : 22 [ ESV ]
89:22. The enemy shall not outwit him; the wicked shall not humble him.
সামসঙ্গীত 89 : 22 [ KJV ]
89:22. The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him.
সামসঙ্গীত 89 : 22 [ RSV ]
89:22. The enemy shall not outwit him, the wicked shall not humble him.
সামসঙ্গীত 89 : 22 [ RV ]
89:22. The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him.
সামসঙ্গীত 89 : 22 [ YLT ]
89:22. An enemy exacteth not upon him, And a son of perverseness afflicteth him not.
সামসঙ্গীত 89 : 22 [ ERVEN ]
89:22. So no enemy will ever control him. The wicked will never defeat him.
সামসঙ্গীত 89 : 22 [ WEB ]
89:22. No enemy will tax him. No wicked man will oppress him.
সামসঙ্গীত 89 : 22 [ KJVP ]
89:22. The enemy H341 shall not H3808 exact H5378 upon him; nor H3808 the son H1121 of wickedness H5766 afflict H6031 him.

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP