সামসঙ্গীত 88 : 6 [ BNV ]
88:6. আপনি আমাকে মাটির সেই গর্তে পুরে দিয়েছেন| হ্যাঁ, আপনি আমাকে অন্ধকারে নিক্ষেপ করেছেন|
সামসঙ্গীত 88 : 6 [ NET ]
88:6. You place me in the lowest regions of the pit, in the dark places, in the watery depths.
সামসঙ্গীত 88 : 6 [ NLT ]
88:6. You have thrown me into the lowest pit, into the darkest depths.
সামসঙ্গীত 88 : 6 [ ASV ]
88:6. Thou hast laid me in the lowest pit, In dark places, in the deeps.
সামসঙ্গীত 88 : 6 [ ESV ]
88:6. You have put me in the depths of the pit, in the regions dark and deep.
সামসঙ্গীত 88 : 6 [ KJV ]
88:6. Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
সামসঙ্গীত 88 : 6 [ RSV ]
88:6. Thou hast put me in the depths of the Pit, in the regions dark and deep.
সামসঙ্গীত 88 : 6 [ RV ]
88:6. Thou hast laid me in the lowest pit, in dark places, in the deeps.
সামসঙ্গীত 88 : 6 [ YLT ]
88:6. Thou hast put me in the lowest pit, In dark places, in depths.
সামসঙ্গীত 88 : 6 [ ERVEN ]
88:6. You put me in that hole in the ground. Yes, you put me in that dark place.
সামসঙ্গীত 88 : 6 [ WEB ]
88:6. You have laid me in the lowest pit, In the darkest depths.
সামসঙ্গীত 88 : 6 [ KJVP ]
88:6. Thou hast laid H7896 me in the lowest H8482 pit, H953 in darkness, H4285 in the deeps. H4688

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP