সামসঙ্গীত 85 : 6 [ BNV ]
85:6. আবার আমাদের “জীবন্ত” করে দিন! আপনার লোকদের সুখী করুন|
সামসঙ্গীত 85 : 6 [ NET ]
85:6. Will you not revive us once more? Then your people will rejoice in you!
সামসঙ্গীত 85 : 6 [ NLT ]
85:6. Won't you revive us again, so your people can rejoice in you?
সামসঙ্গীত 85 : 6 [ ASV ]
85:6. Wilt thou not quicken us again, That thy people may rejoice in thee?
সামসঙ্গীত 85 : 6 [ ESV ]
85:6. Will you not revive us again, that your people may rejoice in you?
সামসঙ্গীত 85 : 6 [ KJV ]
85:6. Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?
সামসঙ্গীত 85 : 6 [ RSV ]
85:6. Wilt thou not revive us again, that thy people may rejoice in thee?
সামসঙ্গীত 85 : 6 [ RV ]
85:6. Wilt thou not quicken us again: that thy people may rejoice in thee?
সামসঙ্গীত 85 : 6 [ YLT ]
85:6. Dost Thou not turn back? Thou revivest us, And Thy people do rejoice in Thee.
সামসঙ্গীত 85 : 6 [ ERVEN ]
85:6. Please, give us new life! Make your people happy to be yours.
সামসঙ্গীত 85 : 6 [ WEB ]
85:6. Won\'t you revive us again, That your people may rejoice in you?
সামসঙ্গীত 85 : 6 [ KJVP ]
85:6. Wilt thou H859 not H3808 revive H2421 us again: H7725 that thy people H5971 may rejoice H8055 in thee?

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP