সামসঙ্গীত 83 : 12 [ BNV ]
83:12. ঈশ্বর, ওই লোকরা আমাদের আপনার ভূখণ্ড থেকে বের করে দিতে চেয়েছিল|
সামসঙ্গীত 83 : 12 [ NET ]
83:12. who said, "Let's take over the pastures of God!"
সামসঙ্গীত 83 : 12 [ NLT ]
83:12. for they said, "Let us seize for our own use these pasturelands of God!"
সামসঙ্গীত 83 : 12 [ ASV ]
83:12. Who said, Let us take to ourselves in possession The habitations of God.
সামসঙ্গীত 83 : 12 [ ESV ]
83:12. who said, "Let us take possession for ourselves of the pastures of God."
সামসঙ্গীত 83 : 12 [ KJV ]
83:12. Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
সামসঙ্গীত 83 : 12 [ RSV ]
83:12. who said, "Let us take possession for ourselves of the pastures of God."
সামসঙ্গীত 83 : 12 [ RV ]
83:12. Who said, Let us take to ourselves in possession the habitations of God.
সামসঙ্গীত 83 : 12 [ YLT ]
83:12. Who have said, `Let us occupy for ourselves The comely places of God.`
সামসঙ্গীত 83 : 12 [ ERVEN ]
83:12. They said, "Let's make this land our own— these fields of grass that belong to God!"
সামসঙ্গীত 83 : 12 [ WEB ]
83:12. Who said, "Let us take possession Of God\'s pasturelands."
সামসঙ্গীত 83 : 12 [ KJVP ]
83:12. Who H834 said, H559 Let us take H3423 to ourselves H853 the houses H4999 of God H430 in possession.

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP