সামসঙ্গীত 80 : 16 [ BNV ]
80:16. শুকনো গোবরের মত আপনার “দ্রাক্ষালতা” পুড়ে গিয়েছিলো| আপনি এর প্রতি ক্রুদ্ধ হয়ে একে ধ্বংস করে দিয়েছিলেন|
সামসঙ্গীত 80 : 16 [ NET ]
80:16. It is burned and cut down. They die because you are displeased with them.
সামসঙ্গীত 80 : 16 [ NLT ]
80:16. For we are chopped up and burned by our enemies. May they perish at the sight of your frown.
সামসঙ্গীত 80 : 16 [ ASV ]
80:16. It is burned with fire, it is cut down: They perish at the rebuke of thy countenance.
সামসঙ্গীত 80 : 16 [ ESV ]
80:16. They have burned it with fire; they have cut it down; may they perish at the rebuke of your face!
সামসঙ্গীত 80 : 16 [ KJV ]
80:16. [It is] burned with fire, [it is] cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
সামসঙ্গীত 80 : 16 [ RSV ]
80:16. They have burned it with fire, they have cut it down; may they perish at the rebuke of thy countenance!
সামসঙ্গীত 80 : 16 [ RV ]
80:16. It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
সামসঙ্গীত 80 : 16 [ YLT ]
80:16. Burnt with fire -- cut down, From the rebuke of Thy face they perish.
সামসঙ্গীত 80 : 16 [ ERVEN ]
80:16. Our enemies have cut it down and burned it up. Show them how angry you are and destroy them.
সামসঙ্গীত 80 : 16 [ WEB ]
80:16. It\'s burned with fire. It\'s cut down. They perish at your rebuke.
সামসঙ্গীত 80 : 16 [ KJVP ]
80:16. [It] [is] burned H8313 with fire, H784 [it] [is] cut down: H3683 they perish H6 at the rebuke H4480 H1606 of thy countenance. H6440

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP