সামসঙ্গীত 77 : 19 [ BNV ]
77:19. ঈশ্বর, গভীর জলের মধ্যে দিয়ে আপনি হেঁটে গেলেন, গভীর সমুদ্রের মধ্যে দিয়ে হেঁটে গেলেন| কিন্তু সেখানে আপনি কোন চরণচিহ্ন রেখে যান নি|
সামসঙ্গীত 77 : 19 [ NET ]
77:19. You walked through the sea; you passed through the surging waters, but left no footprints.
সামসঙ্গীত 77 : 19 [ NLT ]
77:19. Your road led through the sea, your pathway through the mighty waters-- a pathway no one knew was there!
সামসঙ্গীত 77 : 19 [ ASV ]
77:19. Thy way was in the sea, And thy paths in the great waters, And thy footsteps were not known.
সামসঙ্গীত 77 : 19 [ ESV ]
77:19. Your way was through the sea, your path through the great waters; yet your footprints were unseen.
সামসঙ্গীত 77 : 19 [ KJV ]
77:19. Thy way [is] in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps are not known.
সামসঙ্গীত 77 : 19 [ RSV ]
77:19. Thy way was through the sea, thy path through the great waters; yet thy footprints were unseen.
সামসঙ্গীত 77 : 19 [ RV ]
77:19. Thy way was in the sea, and thy paths in the great waters, and thy footsteps were not known.
সামসঙ্গীত 77 : 19 [ YLT ]
77:19. In the sea [is] Thy way, And Thy paths [are] in many waters, And Thy tracks have not been known.
সামসঙ্গীত 77 : 19 [ ERVEN ]
77:19. You walked through the water and crossed the deep sea, but you left no footprints.
সামসঙ্গীত 77 : 19 [ WEB ]
77:19. Your way was through the sea; Your paths through the great waters. Your footsteps were not known.
সামসঙ্গীত 77 : 19 [ KJVP ]
77:19. Thy way H1870 [is] in the sea, H3220 and thy path H7635 in the great H7227 waters, H4325 and thy footsteps H6119 are not H3808 known. H3045

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP