সামসঙ্গীত 77 : 16 [ BNV ]
77:16. ঈশ্বর, আপনাকে দেখে জলও ভীত হয়েছিলো| গভীর জলরাশি আপনাকে দেখে ভয়ে কেঁপে গিয়েছিলো|
সামসঙ্গীত 77 : 16 [ NET ]
77:16. The waters saw you, O God, the waters saw you and trembled. Yes, the depths of the sea shook with fear.
সামসঙ্গীত 77 : 16 [ NLT ]
77:16. When the Red Sea saw you, O God, its waters looked and trembled! The sea quaked to its very depths.
সামসঙ্গীত 77 : 16 [ ASV ]
77:16. The waters saw thee, O God; The waters saw thee, they were afraid: The depths also trembled.
সামসঙ্গীত 77 : 16 [ ESV ]
77:16. When the waters saw you, O God, when the waters saw you, they were afraid; indeed, the deep trembled.
সামসঙ্গীত 77 : 16 [ KJV ]
77:16. The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they were afraid: the depths also were troubled.
সামসঙ্গীত 77 : 16 [ RSV ]
77:16. When the waters saw thee, O God, when the waters saw thee, they were afraid, yea, the deep trembled.
সামসঙ্গীত 77 : 16 [ RV ]
77:16. The waters saw thee, O God; the waters saw thee, they were afraid: the depths also trembled.
সামসঙ্গীত 77 : 16 [ YLT ]
77:16. The waters have seen Thee, O God, The waters have seen Thee, They are afraid -- also depths are troubled.
সামসঙ্গীত 77 : 16 [ ERVEN ]
77:16. God, the water saw you and became afraid. The deep water shook with fear.
সামসঙ্গীত 77 : 16 [ WEB ]
77:16. The waters saw you, God. The waters saw you, and they writhed. The depths also convulsed.
সামসঙ্গীত 77 : 16 [ KJVP ]
77:16. The waters H4325 saw H7200 thee , O God, H430 the waters H4325 saw H7200 thee ; they were afraid: H2342 the depths H8415 also H637 were troubled. H7264

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP