সামসঙ্গীত 75 : 3 [ BNV ]
75:3. পৃথিবী এবং পৃথিবীতে যা কিছু আছে সব কিছুই কম্পমান এবং পতনোন্মুখ হতে পারে, কিন্তু আমি ওদের দৃঢ় সংবদ্ধ করে রাখবো|”
সামসঙ্গীত 75 : 3 [ NET ]
75:3. When the earth and all its inhabitants dissolve in fear, I make its pillars secure." (Selah)
সামসঙ্গীত 75 : 3 [ NLT ]
75:3. When the earth quakes and its people live in turmoil, I am the one who keeps its foundations firm. Interlude
সামসঙ্গীত 75 : 3 [ ASV ]
75:3. The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I have set up the pillars of it. Selah
সামসঙ্গীত 75 : 3 [ ESV ]
75:3. When the earth totters, and all its inhabitants, it is I who keep steady its pillars. Selah
সামসঙ্গীত 75 : 3 [ KJV ]
75:3. The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I bear up the pillars of it. Selah.
সামসঙ্গীত 75 : 3 [ RSV ]
75:3. When the earth totters, and all its inhabitants, it is I who keep steady its pillars. [Selah]
সামসঙ্গীত 75 : 3 [ RV ]
75:3. The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I have set up the pillars of it. {cf15i Selah}
সামসঙ্গীত 75 : 3 [ YLT ]
75:3. Melted is the earth and all its inhabitants, I -- I have pondered its pillars. Selah.
সামসঙ্গীত 75 : 3 [ ERVEN ]
75:3. The earth and all its people may shake, but I am the one who keeps it steady. Selah
সামসঙ্গীত 75 : 3 [ WEB ]
75:3. The earth and all its inhabitants quake. I firmly hold its pillars. Selah.
সামসঙ্গীত 75 : 3 [ KJVP ]
75:3. The earth H776 and all H3605 the inhabitants H3427 thereof are dissolved: H4127 I H595 bear up H8505 the pillars H5982 of it. Selah. H5542

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP