সামসঙ্গীত 73 : 19 [ BNV ]
73:19. হঠাত্‌ই সমস্যা আসতে পারে এবং ঐ অহঙ্কারী লোকরা ধ্বংস হবে| ওদের সাংঘাতিক কিছু ঘটতে পারে এবং ওরা শেষ হয়ে যাবে|
সামসঙ্গীত 73 : 19 [ NET ]
73:19. How desolate they become in a mere moment! Terrifying judgments make their demise complete!
সামসঙ্গীত 73 : 19 [ NLT ]
73:19. In an instant they are destroyed, completely swept away by terrors.
সামসঙ্গীত 73 : 19 [ ASV ]
73:19. How are they become a desolation in a moment! They are utterly consumed with terrors.
সামসঙ্গীত 73 : 19 [ ESV ]
73:19. How they are destroyed in a moment, swept away utterly by terrors!
সামসঙ্গীত 73 : 19 [ KJV ]
73:19. How are they [brought] into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.
সামসঙ্গীত 73 : 19 [ RSV ]
73:19. How they are destroyed in a moment, swept away utterly by terrors!
সামসঙ্গীত 73 : 19 [ RV ]
73:19. How are they become a desolation in a moment! they are utterly consumed with terrors.
সামসঙ্গীত 73 : 19 [ YLT ]
73:19. How have they become a desolation as in a moment, They have been ended -- consumed from terrors.
সামসঙ্গীত 73 : 19 [ ERVEN ]
73:19. Trouble can come suddenly, and they will be ruined. Terrible things can happen to them, and they will be finished.
সামসঙ্গীত 73 : 19 [ WEB ]
73:19. How they are suddenly destroyed! They are completely swept away with terrors.
সামসঙ্গীত 73 : 19 [ KJVP ]
73:19. How H349 are H1961 they [brought] into desolation, H8047 as in a moment H7281 ! they are utterly consumed H5486 H8552 with H4480 terrors. H1091

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP