সামসঙ্গীত 72 : 6 [ BNV ]
72:6. য়ে বৃষ্টি শস্য়ক্ষেতের ওপর ঝরে পড়ে, রাজাকে সেই বৃষ্টির মত হতে সাহায্য করুন| য়ে জলধারা জমিতে পতিত হয়, তাকে সেই ধারার মত হতে সাহায্য করুন|
সামসঙ্গীত 72 : 6 [ NET ]
72:6. He will descend like rain on the mown grass, like showers that drench the earth.
সামসঙ্গীত 72 : 6 [ NLT ]
72:6. May the king's rule be refreshing like spring rain on freshly cut grass, like the showers that water the earth.
সামসঙ্গীত 72 : 6 [ ASV ]
72:6. He will come down like rain upon the mown grass, As showers that water the earth.
সামসঙ্গীত 72 : 6 [ ESV ]
72:6. May he be like rain that falls on the mown grass, like showers that water the earth!
সামসঙ্গীত 72 : 6 [ KJV ]
72:6. He shall come down like rain upon the mown grass: as showers [that] water the earth.
সামসঙ্গীত 72 : 6 [ RSV ]
72:6. May he be like rain that falls on the mown grass, like showers that water the earth!
সামসঙ্গীত 72 : 6 [ RV ]
72:6. He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.
সামসঙ্গীত 72 : 6 [ YLT ]
72:6. He cometh down as rain on mown grass, As showers -- sprinkling the earth.
সামসঙ্গীত 72 : 6 [ ERVEN ]
72:6. Help the king be like rain falling on the fields, like showers falling on the land.
সামসঙ্গীত 72 : 6 [ WEB ]
72:6. He will come down like rain on the mown grass, As showers that water the earth.
সামসঙ্গীত 72 : 6 [ KJVP ]
72:6. He shall come down H3381 like rain H4306 upon H5921 the mown grass: H1488 as showers H7241 [that] water H2222 the earth. H776

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP