সামসঙ্গীত 68 : 31 [ BNV ]
68:31. ওদের দিয়ে মিশর থেকে ধন-সম্পদ আনয়ন করুন| ঈশ্বর, কূশীয়রা য়েন ওদের সম্পদ আপনার কাছে নিয়ে আসে|
সামসঙ্গীত 68 : 31 [ NET ]
68:31. They come with red cloth from Egypt, Ethiopia voluntarily offers tribute to God.
সামসঙ্গীত 68 : 31 [ NLT ]
68:31. Let Egypt come with gifts of precious metals; let Ethiopia bow in submission to God.
সামসঙ্গীত 68 : 31 [ ASV ]
68:31. Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall haste to stretch out her hands unto God.
সামসঙ্গীত 68 : 31 [ ESV ]
68:31. Nobles shall come from Egypt; Cush shall hasten to stretch out her hands to God.
সামসঙ্গীত 68 : 31 [ KJV ]
68:31. Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall soon stretch out her hands unto God.
সামসঙ্গীত 68 : 31 [ RSV ]
68:31. Let bronze be brought from Egypt; let Ethiopia hasten to stretch out her hands to God.
সামসঙ্গীত 68 : 31 [ RV ]
68:31. Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall haste to stretch out her hands unto God.
সামসঙ্গীত 68 : 31 [ YLT ]
68:31. Come do fat ones out of Egypt, Cush causeth her hands to run to God.
সামসঙ্গীত 68 : 31 [ ERVEN ]
68:31. Messengers from Egypt will come bearing gifts. Ethiopia will offer God their tribute.
সামসঙ্গীত 68 : 31 [ WEB ]
68:31. Princes shall come out of Egypt. Ethiopia shall hurry to stretch out her hands to God.
সামসঙ্গীত 68 : 31 [ KJVP ]
68:31. Princes H2831 shall come out H857 of H4480 Egypt; H4714 Ethiopia H3568 shall soon stretch out H7323 her hands H3027 unto God. H430

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP