সামসঙ্গীত 66 : 13 [ BNV ]
66:13. তাই আমি আপনার মন্দিরে বলি নিয়ে যাবো| যখন আমি সংকটের মধ্যে ছিলাম আমি আপনার সাহায্য চেয়েছিলাম| আমি আপনার কাছে অনেক প্রতিশ্রুতি করেছিলাম| যা আমি প্রতিশ্রুতি করেছিলাম, এখন তা আমি আপনাকে দিচ্ছি|
সামসঙ্গীত 66 : 13 [ NET ]
66:13. I will enter your temple with burnt sacrifices; I will fulfill the vows I made to you,
সামসঙ্গীত 66 : 13 [ NLT ]
66:13. Now I come to your Temple with burnt offerings to fulfill the vows I made to you--
সামসঙ্গীত 66 : 13 [ ASV ]
66:13. I will come into thy house with burnt-offerings; I will pay thee my vows,
সামসঙ্গীত 66 : 13 [ ESV ]
66:13. I will come into your house with burnt offerings; I will perform my vows to you,
সামসঙ্গীত 66 : 13 [ KJV ]
66:13. I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows,
সামসঙ্গীত 66 : 13 [ RSV ]
66:13. I will come into thy house with burnt offerings; I will pay thee my vows,
সামসঙ্গীত 66 : 13 [ RV ]
66:13. I will come into thy house with burnt offerings, I will pay thee my vows,
সামসঙ্গীত 66 : 13 [ YLT ]
66:13. I enter Thy house with burnt-offerings, I complete to Thee my vows,
সামসঙ্গীত 66 : 13 [ ERVEN ]
66:13. So I bring sacrifices to your Temple. When I was in trouble, I asked for help and made promises to you. Now I am giving you what I promised.
সামসঙ্গীত 66 : 13 [ WEB ]
66:13. I will come into your temple with burnt offerings. I will pay my vows to you,
সামসঙ্গীত 66 : 13 [ KJVP ]
66:13. I will go H935 into thy house H1004 with burnt offerings: H5930 I will pay H7999 thee my vows, H5088

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP