সামসঙ্গীত 64 : 5 [ BNV ]
64:5. মন্দ কাজে ওরা একে অন্যকে উত্সাহিত করে| ওরা ওদের ফাঁদ পাতার কথাবার্তা বলে| ওরা একে অন্যকে বলে, “কেউ এই ফাঁদ দেখতে পাবে না!”
সামসঙ্গীত 64 : 5 [ NET ]
64:5. They encourage one another to carry out their evil deed. They plan how to hide snares, and boast, "Who will see them?"
সামসঙ্গীত 64 : 5 [ NLT ]
64:5. They encourage each other to do evil and plan how to set their traps in secret. "Who will ever notice?" they ask.
সামসঙ্গীত 64 : 5 [ ASV ]
64:5. They encourage themselves in an evil purpose; They commune of laying snares privily; They say, Who will see them?
সামসঙ্গীত 64 : 5 [ ESV ]
64:5. They hold fast to their evil purpose; they talk of laying snares secretly, thinking, who can see them?
সামসঙ্গীত 64 : 5 [ KJV ]
64:5. They encourage themselves [in] an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who shall see them?
সামসঙ্গীত 64 : 5 [ RSV ]
64:5. They hold fast to their evil purpose; they talk of laying snares secretly, thinking, "Who can see us?
সামসঙ্গীত 64 : 5 [ RV ]
64:5. They encourage themselves in an evil purpose; they commune of laying snares privily; they say, Who shall see them?
সামসঙ্গীত 64 : 5 [ YLT ]
64:5. They strengthen for themselves an evil thing, They recount of the hiding of snares, They have said, `Who doth look at it?`
সামসঙ্গীত 64 : 5 [ ERVEN ]
64:5. They encourage each other to do wrong. They talk about setting traps and say, "No one will see them here!
সামসঙ্গীত 64 : 5 [ WEB ]
64:5. They encourage themselves in evil plans. They talk about laying snares secretly. They say, "Who will see them?"
সামসঙ্গীত 64 : 5 [ KJVP ]
64:5. They encourage H2388 themselves [in] an evil H7451 matter: H1697 they commune H5608 of laying snares privily H2934 H4170 ; they say, H559 Who H4310 shall see H7200 them?

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP