সামসঙ্গীত 60 : 9 [ BNV ]
60:9. কিন্তু ঈশ্বর, আপনি আমাদের ত্যাগ করলেন! আমাদের সৈন্যদের সঙ্গে আপনি গেলেন না! তাই কে আমাকে ঐ দৃঢ় ও সুরক্ষিত শহরে নিয়ে যাবে? ইদোমের বিরুদ্ধে য়ুদ্ধ করতে কে আমায় নেতৃত্ব দেবে?
সামসঙ্গীত 60 : 9 [ NET ]
60:9. Who will lead me into the fortified city? Who will bring me to Edom?
সামসঙ্গীত 60 : 9 [ NLT ]
60:9. Who will bring me into the fortified city? Who will bring me victory over Edom?
সামসঙ্গীত 60 : 9 [ ASV ]
60:9. Who will bring me into the strong city? Who hath led me unto Edom?
সামসঙ্গীত 60 : 9 [ ESV ]
60:9. Who will bring me to the fortified city? Who will lead me to Edom?
সামসঙ্গীত 60 : 9 [ KJV ]
60:9. Who will bring me [into] the strong city? who will lead me into Edom?
সামসঙ্গীত 60 : 9 [ RSV ]
60:9. Who will bring me to the fortified city? Who will lead me to Edom?
সামসঙ্গীত 60 : 9 [ RV ]
60:9. Who will bring me into the strong city? who hath led me unto Edom?
সামসঙ্গীত 60 : 9 [ YLT ]
60:9. Who doth bring me [to] a city of bulwarks? Who hath led me unto Edom?
সামসঙ্গীত 60 : 9 [ ERVEN ]
60:9. But, God, it seems that you have left us! You do not go out with our army. So who will lead me into the strong, protected city? Who will lead me into battle against Edom?
সামসঙ্গীত 60 : 9 [ WEB ]
60:9. Who will bring me into the strong city? Who has led me to Edom?
সামসঙ্গীত 60 : 9 [ KJVP ]
60:9. Who H4310 will bring H2986 me [into] the strong H4692 city H5892 ? who H4310 will lead H5148 me into H5704 Edom H123 ?

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP