সামসঙ্গীত 55 : 8 [ BNV ]
55:8. আমি ছুট দিতাম| আমি পালিয়ে য়েতাম| এই সমস্যার ঝড় থেকে আমি পালিয়ে য়েতাম|
সামসঙ্গীত 55 : 8 [ NET ]
55:8. I will hurry off to a place that is safe from the strong wind and the gale."
সামসঙ্গীত 55 : 8 [ NLT ]
55:8. How quickly I would escape-- far from this wild storm of hatred.
সামসঙ্গীত 55 : 8 [ ASV ]
55:8. I would haste me to a shelter From the stormy wind and tempest.
সামসঙ্গীত 55 : 8 [ ESV ]
55:8. I would hurry to find a shelter from the raging wind and tempest."
সামসঙ্গীত 55 : 8 [ KJV ]
55:8. I would hasten my escape from the windy storm [and] tempest.
সামসঙ্গীত 55 : 8 [ RSV ]
55:8. I would haste to find me a shelter from the raging wind and tempest."
সামসঙ্গীত 55 : 8 [ RV ]
55:8. I would haste me to a shelter from the stormy wind and tempest.
সামসঙ্গীত 55 : 8 [ YLT ]
55:8. I hasten escape for myself, From a rushing wind, from a whirlwind.
সামসঙ্গীত 55 : 8 [ ERVEN ]
55:8. I would run away. I would escape from this storm of trouble.
সামসঙ্গীত 55 : 8 [ WEB ]
55:8. "I would hurry to a shelter from the stormy wind and tempest."
সামসঙ্গীত 55 : 8 [ KJVP ]
55:8. I would hasten H2363 my escape H4655 from the windy H4480 H7307 storm H5584 [and] tempest H4480 H5591 .

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP