সামসঙ্গীত 49 : 19 [ BNV ]
49:19. কিন্তু এমন সময় আসবে যখন তাকে মরতে হবে, এবং মৃত্যুলোকে গিয়ে তাকে তার পূর্বপুরুষদের সঙ্গে থাকতে হবে| আর কোনদিন সে দিনের আলো দেখবে না|
সামসঙ্গীত 49 : 19 [ NET ]
49:19. But he will join his ancestors; they will never again see the light of day.
সামসঙ্গীত 49 : 19 [ NLT ]
49:19. But they will die like all before them and never again see the light of day.
সামসঙ্গীত 49 : 19 [ ASV ]
49:19. He shall go to the generation of his fathers; They shall never see the light.
সামসঙ্গীত 49 : 19 [ ESV ]
49:19. his soul will go to the generation of his fathers, who will never again see light.
সামসঙ্গীত 49 : 19 [ KJV ]
49:19. He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.
সামসঙ্গীত 49 : 19 [ RSV ]
49:19. he will go to the generation of his fathers, who will never more see the light.
সামসঙ্গীত 49 : 19 [ RV ]
49:19. He shall go to the generation of his fathers; they shall never see the light.
সামসঙ্গীত 49 : 19 [ YLT ]
49:19. It cometh to the generation of his fathers, For ever they see not the light.
সামসঙ্গীত 49 : 19 [ ERVEN ]
49:19. But the time will come for him to die and go to his ancestors. And he will never again see the light of day.
সামসঙ্গীত 49 : 19 [ WEB ]
49:19. He shall go to the generation of his fathers. They shall never see the light.
সামসঙ্গীত 49 : 19 [ KJVP ]
49:19. He shall go H935 to H5704 the generation H1755 of his fathers; H1 they shall never H5704 H5331 H3808 see H7200 light. H216

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP