সামসঙ্গীত 49 : 10 [ BNV ]
49:10. দেখ, জ্ঞানী লোকরা বোকা এবং অজ্ঞ লোকের মতই মরে| অন্য লোকরা তাদের সম্পদ নিয়ে যায়|
সামসঙ্গীত 49 : 10 [ NET ]
49:10. Surely one sees that even wise people die; fools and spiritually insensitive people all pass away and leave their wealth to others.
সামসঙ্গীত 49 : 10 [ NLT ]
49:10. Those who are wise must finally die, just like the foolish and senseless, leaving all their wealth behind.
সামসঙ্গীত 49 : 10 [ ASV ]
49:10. For he shall see it. Wise men die; The fool and the brutish alike perish, And leave their wealth to others.
সামসঙ্গীত 49 : 10 [ ESV ]
49:10. For he sees that even the wise die; the fool and the stupid alike must perish and leave their wealth to others.
সামসঙ্গীত 49 : 10 [ KJV ]
49:10. For he seeth [that] wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.
সামসঙ্গীত 49 : 10 [ RSV ]
49:10. Yea, he shall see that even the wise die, the fool and the stupid alike must perish and leave their wealth to others.
সামসঙ্গীত 49 : 10 [ RV ]
49:10. For he seeth that wise men die, the fool and the brutish together perish, and leave their wealth to others.
সামসঙ্গীত 49 : 10 [ YLT ]
49:10. For he seeth wise men die, Together the foolish and brutish perish, And have left to others their wealth.
সামসঙ্গীত 49 : 10 [ ERVEN ]
49:10. Look, the wise die the same as fools and stupid people. They die and leave their wealth to others.
সামসঙ্গীত 49 : 10 [ WEB ]
49:10. For he sees that wise men die; Likewise the fool and the senseless perish, And leave their wealth to others.
সামসঙ্গীত 49 : 10 [ KJVP ]
49:10. For H3588 he seeth H7200 [that] wise men H2450 die, H4191 likewise H3162 the fool H3684 and the brutish person H1198 perish, H6 and leave H5800 their wealth H2428 to others. H312

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP