সামসঙ্গীত 45 : 17 [ BNV ]
45:17. আমি আপনার নাম চিরদিনের জন্য বিখ্য়াত করে যাবো| লোকে চিরকাল আপনার প্রশংসা করে যাবে!
সামসঙ্গীত 45 : 17 [ NET ]
45:17. I will proclaim your greatness through the coming years, then the nations will praise you forever.
সামসঙ্গীত 45 : 17 [ NLT ]
45:17. I will bring honor to your name in every generation. Therefore, the nations will praise you forever and ever. For the choir director: A song of the descendants of Korah, to be sung by soprano voices.
সামসঙ্গীত 45 : 17 [ ASV ]
45:17. I will make thy name to be remembered in all generations: Therefore shall the peoples give thee thanks for ever and ever. Psalm 46 For the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah; set to Alamoth. A Song.
সামসঙ্গীত 45 : 17 [ ESV ]
45:17. I will cause your name to be remembered in all generations; therefore nations will praise you forever and ever.
সামসঙ্গীত 45 : 17 [ KJV ]
45:17. I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.
সামসঙ্গীত 45 : 17 [ RSV ]
45:17. I will cause your name to be celebrated in all generations; therefore the peoples will praise you for ever and ever.
সামসঙ্গীত 45 : 17 [ RV ]
45:17. I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the peoples give thee thanks for ever and ever.
সামসঙ্গীত 45 : 17 [ YLT ]
45:17. I make mention of Thy name in all generations, Therefore do peoples praise Thee, To the age, and for ever!
সামসঙ্গীত 45 : 17 [ ERVEN ]
45:17. You will be famous for generations. People will praise you forever and ever.
সামসঙ্গীত 45 : 17 [ WEB ]
45:17. I will make your name to be remembered in all generations. Therefore the peoples shall give you thanks forever and ever.
সামসঙ্গীত 45 : 17 [ KJVP ]
45:17. I will make thy name H8034 to be remembered H2142 in all H3605 generations H1755 H1755 : therefore H5921 H3651 shall the people H5971 praise H3034 thee forever H5769 and ever. H5703

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP