সামসঙ্গীত 42 : 9 [ BNV ]
42:9. আমি আমার শৈলস্বরূপ ঈশ্বরের সঙ্গে কথা বলব, “প্রভু, কেন আপনি আমায় ভুলে গেছেন?” কেন আমি আমার শত্রুদের নিষ্ঠুরতার জন্য ভুগব?
সামসঙ্গীত 42 : 9 [ NET ]
42:9. I will pray to God, my high ridge: "Why do you ignore me? Why must I walk around mourning because my enemies oppress me?"
সামসঙ্গীত 42 : 9 [ NLT ]
42:9. "O God my rock," I cry, "Why have you forgotten me? Why must I wander around in grief, oppressed by my enemies?"
সামসঙ্গীত 42 : 9 [ ASV ]
42:9. I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? Why go I mourning because of the oppression of the enemy?
সামসঙ্গীত 42 : 9 [ ESV ]
42:9. I say to God, my rock: "Why have you forgotten me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?"
সামসঙ্গীত 42 : 9 [ KJV ]
42:9. I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
সামসঙ্গীত 42 : 9 [ RSV ]
42:9. I say to God, my rock: "Why hast thou forgotten me? Why go I mourning because of the oppression of the enemy?"
সামসঙ্গীত 42 : 9 [ RV ]
42:9. I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
সামসঙ্গীত 42 : 9 [ YLT ]
42:9. I say to God my rock, `Why hast Thou forgotten me? Why go I mourning in the oppression of an enemy?
সামসঙ্গীত 42 : 9 [ ERVEN ]
42:9. I say to God, my Rock, "Why have you forgotten me? Why must I suffer this sadness that my enemies have brought me?"
সামসঙ্গীত 42 : 9 [ WEB ]
42:9. I will ask God, my rock, "Why have you forgotten me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?"
সামসঙ্গীত 42 : 9 [ KJVP ]
42:9. I will say H559 unto God H410 my rock, H5553 Why H4100 hast thou forgotten H7911 me? why H4100 go H1980 I mourning H6937 because of the oppression H3906 of the enemy H341 ?

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP