সামসঙ্গীত 4 : 4 [ BNV ]
4:4. যদি কোন কিছু তোমায় বিব্রত করে, তুমি রেগে য়েতে পারো, কিন্তু পাপ করো না| যখন তুমি বিছানায় ঘুমোতে যাও, তখন তুমি অবশ্যই ঐ সব বিষযে চিন্তা করবে না এবং শান্ত হবে|
সামসঙ্গীত 4 : 4 [ NET ]
4:4. Tremble with fear and do not sin! Meditate as you lie in bed, and repent of your ways! (Selah)
সামসঙ্গীত 4 : 4 [ NLT ]
4:4. Don't sin by letting anger control you. Think about it overnight and remain silent. Interlude
সামসঙ্গীত 4 : 4 [ ASV ]
4:4. Stand in awe, and sin not: Commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah
সামসঙ্গীত 4 : 4 [ ESV ]
4:4. Be angry, and do not sin; ponder in your own hearts on your beds, and be silent. Selah
সামসঙ্গীত 4 : 4 [ KJV ]
4:4. Stand in awe, and sin not: commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah.
সামসঙ্গীত 4 : 4 [ RSV ]
4:4. Be angry, but sin not; commune with your own hearts on your beds, and be silent. [Selah]
সামসঙ্গীত 4 : 4 [ RV ]
4:4. Stand in awe, and sin not: commune with your own heart upon your bed, and be still. {cf15i Selah}
সামসঙ্গীত 4 : 4 [ YLT ]
4:4. `Tremble ye, and do not sin;` Say ye [thus] in your heart on your bed, And be ye silent. Selah.
সামসঙ্গীত 4 : 4 [ ERVEN ]
4:4. If something is bothering you, be angry, but don't sin. Think about it when you go to bed, and calm down. Selah
সামসঙ্গীত 4 : 4 [ WEB ]
4:4. Stand in awe, and don\'t sin. Search your own heart on your bed, and be still. Selah.
সামসঙ্গীত 4 : 4 [ KJVP ]
4:4. Stand in awe, H7264 and sin H2398 not: H408 commune H559 with your own heart H3824 upon H5921 your bed, H4904 and be still. H1826 Selah. H5542

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP