সামসঙ্গীত 36 : 3 [ BNV ]
36:3. তার কথামাত্রই অকাজের মিথ্যা কথা| ঐ লোকের কোনদিন সত্য জ্ঞান হবে না এবং কোনদিন সে ভাল কাজ করতে শিখবে না|
সামসঙ্গীত 36 : 3 [ NET ]
36:3. The words he speaks are sinful and deceitful; he does not care about doing what is wise and right.
সামসঙ্গীত 36 : 3 [ NLT ]
36:3. Everything they say is crooked and deceitful. They refuse to act wisely or do good.
সামসঙ্গীত 36 : 3 [ ASV ]
36:3. The words of his mouth are iniquity and deceit: He hath ceased to be wise and to do good.
সামসঙ্গীত 36 : 3 [ ESV ]
36:3. The words of his mouth are trouble and deceit; he has ceased to act wisely and do good.
সামসঙ্গীত 36 : 3 [ KJV ]
36:3. The words of his mouth [are] iniquity and deceit: he hath left off to be wise, [and] to do good.
সামসঙ্গীত 36 : 3 [ RSV ]
36:3. The words of his mouth are mischief and deceit; he has ceased to act wisely and do good.
সামসঙ্গীত 36 : 3 [ RV ]
36:3. The words of his mouth are iniquity and deceit: he hath left off to be wise {cf15i and} to do good.
সামসঙ্গীত 36 : 3 [ YLT ]
36:3. The words of his mouth [are] iniquity and deceit, He ceased to act prudently -- to do good.
সামসঙ্গীত 36 : 3 [ ERVEN ]
36:3. Their words are wicked lies. They have stopped doing anything wise or good.
সামসঙ্গীত 36 : 3 [ WEB ]
36:3. The words of his mouth are iniquity and deceit. He has ceased to be wise and to do good.
সামসঙ্গীত 36 : 3 [ KJVP ]
36:3. The words H1697 of his mouth H6310 [are] iniquity H205 and deceit: H4820 he hath left off H2308 to be wise, H7919 [and] to do good. H3190

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP