সামসঙ্গীত 35 : 12 [ BNV ]
35:12. আমি কেবলমাত্র ভাল কাজই করেছি| কিন্তু ওরা আমার প্রতি খারাপ কাজই করবে| প্রভু, য়ে রকম ভালো জিনিস আমার প্রাপ্য তা আমায় দিন|
সামসঙ্গীত 35 : 12 [ NET ]
35:12. They repay me evil for the good I have done; I am overwhelmed with sorrow.
সামসঙ্গীত 35 : 12 [ NLT ]
35:12. They repay me evil for good. I am sick with despair.
সামসঙ্গীত 35 : 12 [ ASV ]
35:12. They reward me evil for good, To the bereaving of my soul.
সামসঙ্গীত 35 : 12 [ ESV ]
35:12. They repay me evil for good; my soul is bereft.
সামসঙ্গীত 35 : 12 [ KJV ]
35:12. They rewarded me evil for good [to] the spoiling of my soul.
সামসঙ্গীত 35 : 12 [ RSV ]
35:12. They requite me evil for good; my soul is forlorn.
সামসঙ্গীত 35 : 12 [ RV ]
35:12. They reward me evil for good, {cf15i to} the bereaving of my soul.
সামসঙ্গীত 35 : 12 [ YLT ]
35:12. They pay me evil for good, bereaving my soul,
সামসঙ্গীত 35 : 12 [ ERVEN ]
35:12. They pay me back evil for the good I have done. They make me so very sad.
সামসঙ্গীত 35 : 12 [ WEB ]
35:12. They reward me evil for good, To the bereaving of my soul.
সামসঙ্গীত 35 : 12 [ KJVP ]
35:12. They rewarded H7999 me evil H7451 for H8478 good H2896 [to] the spoiling H7908 of my soul. H5315

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP