সামসঙ্গীত 25 : 3 [ BNV ]
25:3. যদি কোন ব্যক্তি আপনার ওপর নির্ভর করে, সে কখনও হতাশাগ্রস্থ হবে না| কিন্তু বিশ্বাসঘাতকরা হতাশ হবে| তারা কিছুই পাবে না|
সামসঙ্গীত 25 : 3 [ NET ]
25:3. Certainly none who rely on you will be humiliated. Those who deal in treachery will be thwarted and humiliated.
সামসঙ্গীত 25 : 3 [ NLT ]
25:3. No one who trusts in you will ever be disgraced, but disgrace comes to those who try to deceive others.
সামসঙ্গীত 25 : 3 [ ASV ]
25:3. Yea, none that wait for thee shall be put to shame: They shall be put to shame that deal treacherously without cause.
সামসঙ্গীত 25 : 3 [ ESV ]
25:3. Indeed, none who wait for you shall be put to shame; they shall be ashamed who are wantonly treacherous.
সামসঙ্গীত 25 : 3 [ KJV ]
25:3. Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
সামসঙ্গীত 25 : 3 [ RSV ]
25:3. Yea, let none that wait for thee be put to shame; let them be ashamed who are wantonly treacherous.
সামসঙ্গীত 25 : 3 [ RV ]
25:3. Yea, none that wait on thee shall be ashamed: they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
সামসঙ্গীত 25 : 3 [ YLT ]
25:3. Also let none waiting on Thee be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
সামসঙ্গীত 25 : 3 [ ERVEN ]
25:3. No one who trusts in you will be disappointed. But disappointment will come to those who try to deceive others. They will get nothing.
সামসঙ্গীত 25 : 3 [ WEB ]
25:3. Yes, no one who waits for you shall be shamed. They shall be shamed who deal treacherously without cause.
সামসঙ্গীত 25 : 3 [ KJVP ]
25:3. Yea H1571 , let none H3605 H3808 that wait H6960 on thee be ashamed: H954 let them be ashamed H954 which transgress H898 without cause. H7387

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP