সামসঙ্গীত 19 : 3 [ BNV ]
19:3. প্রকৃতপক্ষে তুমি কোন কথা বা শব্দ শুনতে পাবে না| আমাদের কানে শোনার মত কোন শব্দ তারা সৃষ্টি করে না|
সামসঙ্গীত 19 : 3 [ NET ]
19:3. There is no actual speech or word, nor is its voice literally heard.
সামসঙ্গীত 19 : 3 [ NLT ]
19:3. They speak without a sound or word; their voice is never heard.
সামসঙ্গীত 19 : 3 [ ASV ]
19:3. There is no speech nor language; Their voice is not heard.
সামসঙ্গীত 19 : 3 [ ESV ]
19:3. There is no speech, nor are there words, whose voice is not heard.
সামসঙ্গীত 19 : 3 [ KJV ]
19:3. [There is] no speech nor language, [where] their voice is not heard.
সামসঙ্গীত 19 : 3 [ RSV ]
19:3. There is no speech, nor are there words; their voice is not heard;
সামসঙ্গীত 19 : 3 [ RV ]
19:3. There is no speech nor language; their voice cannot be heard.
সামসঙ্গীত 19 : 3 [ YLT ]
19:3. There is no speech, and there are no words. Their voice hath not been heard.
সামসঙ্গীত 19 : 3 [ ERVEN ]
19:3. You cannot hear them say anything. They don't make any sound we can hear.
সামসঙ্গীত 19 : 3 [ WEB ]
19:3. There is no speech nor language, Where their voice is not heard.
সামসঙ্গীত 19 : 3 [ KJVP ]
19:3. [There] [is] no H369 speech H562 nor H369 language, H1697 [where] their voice H6963 is not H1097 heard. H8085

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP