সামসঙ্গীত 18 : 9 [ BNV ]
18:9. আকাশমণ্ডল বিদীর্ণ করে প্রভু নীচে নেমে এলেন! একটি ঘন কালো মেঘের ওপর তিনি দাঁড়িয়েছিলেন|
সামসঙ্গীত 18 : 9 [ NET ]
18:9. He made the sky sink as he descended; a thick cloud was under his feet.
সামসঙ্গীত 18 : 9 [ NLT ]
18:9. He opened the heavens and came down; dark storm clouds were beneath his feet.
সামসঙ্গীত 18 : 9 [ ASV ]
18:9. He bowed the heavens also, and came down; And thick darkness was under his feet.
সামসঙ্গীত 18 : 9 [ ESV ]
18:9. He bowed the heavens and came down; thick darkness was under his feet.
সামসঙ্গীত 18 : 9 [ KJV ]
18:9. He bowed the heavens also, and came down: and darkness [was] under his feet.
সামসঙ্গীত 18 : 9 [ RSV ]
18:9. He bowed the heavens, and came down; thick darkness was under his feet.
সামসঙ্গীত 18 : 9 [ RV ]
18:9. He bowed the heavens also, and came down, and thick darkness was under his feet.
সামসঙ্গীত 18 : 9 [ YLT ]
18:9. And He inclineth the heavens, and cometh down, And thick darkness [is] under His feet.
সামসঙ্গীত 18 : 9 [ ERVEN ]
18:9. He tore open the sky and came down! He stood on a thick, dark cloud.
সামসঙ্গীত 18 : 9 [ WEB ]
18:9. He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet.
সামসঙ্গীত 18 : 9 [ KJVP ]
18:9. He bowed H5186 the heavens H8064 also , and came down: H3381 and darkness H6205 [was] under H8478 his feet. H7272

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP