সামসঙ্গীত 18 : 45 [ BNV ]
18:45. ঐসব বিদেশীরা ভয়ে শুকিয়ে যাবে| ভয়ে কম্পমান হয়ে ওরা ওদের গোপন ড়েবা থেকে বেরিয়ে আসবে|
সামসঙ্গীত 18 : 45 [ NET ]
18:45. foreigners lose their courage; they shake with fear as they leave their strongholds.
সামসঙ্গীত 18 : 45 [ NLT ]
18:45. They all lose their courage and come trembling from their strongholds.
সামসঙ্গীত 18 : 45 [ ASV ]
18:45. The foreigners shall fade away, And shall come trembling out of their close places.
সামসঙ্গীত 18 : 45 [ ESV ]
18:45. Foreigners lost heart and came trembling out of their fortresses.
সামসঙ্গীত 18 : 45 [ KJV ]
18:45. The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places.
সামসঙ্গীত 18 : 45 [ RSV ]
18:45. Foreigners lost heart, and came trembling out of their fastnesses.
সামসঙ্গীত 18 : 45 [ RV ]
18:45. The strangers shall fade away, and shall come trembling out of their close places.
সামসঙ্গীত 18 : 45 [ YLT ]
18:45. Sons of a stranger fade away, And are slain out of their close places.
সামসঙ্গীত 18 : 45 [ ERVEN ]
18:45. They lose all their courage and come out of their hiding places shaking with fear.
সামসঙ্গীত 18 : 45 [ WEB ]
18:45. The foreigners shall fade away, And shall come trembling out of their close places.
সামসঙ্গীত 18 : 45 [ KJVP ]
18:45. The strangers H1121 H5236 shall fade away, H5034 and be afraid H2727 out of H4480 their close places. H4526

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP