সামসঙ্গীত 18 : 14 [ BNV ]
18:14. প্রভু তাঁর তীরসমূহনিক্ষেপ করে শত্রুদের ছত্রভঙ্গ করে দিলেন| প্রভু তীরের মত ক্ষিপ্রগতিতে অনেকগুলো অশনিপাত করলেন এবং লোকরা বিভ্রান্ত হয়ে ছড়িয়ে পড়লো|
সামসঙ্গীত 18 : 14 [ NET ]
18:14. He shot his arrows and scattered them, many lightning bolts and routed them.
সামসঙ্গীত 18 : 14 [ NLT ]
18:14. He shot his arrows and scattered his enemies; his lightning flashed, and they were greatly confused.
সামসঙ্গীত 18 : 14 [ ASV ]
18:14. And he sent out his arrows, and scattered them; Yea, lightnings manifold, and discomfited them.
সামসঙ্গীত 18 : 14 [ ESV ]
18:14. And he sent out his arrows and scattered them; he flashed forth lightnings and routed them.
সামসঙ্গীত 18 : 14 [ KJV ]
18:14. Yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and discomfited them.
সামসঙ্গীত 18 : 14 [ RSV ]
18:14. And he sent out his arrows, and scattered them; he flashed forth lightnings, and routed them.
সামসঙ্গীত 18 : 14 [ RV ]
18:14. And he sent out his arrows, and scattered them; yea, lightnings manifold, and discomfited them.
সামসঙ্গীত 18 : 14 [ YLT ]
18:14. And He sendeth His arrows and scattereth them, And much lightning, and crusheth them.
সামসঙ্গীত 18 : 14 [ ERVEN ]
18:14. He scattered the enemy with his arrows— the lightning bolts that threw them into confusion.
সামসঙ্গীত 18 : 14 [ WEB ]
18:14. He sent out his arrows, and scattered them; Yes, great lightning bolts, and routed them.
সামসঙ্গীত 18 : 14 [ KJVP ]
18:14. Yea , he sent out H7971 his arrows, H2671 and scattered H6327 them ; and he shot out H7232 lightnings, H1300 and discomfited H2000 them.

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP