সামসঙ্গীত 144 : 3 [ BNV ]
144:3. প্রভু, লোকরা কেন আপনার কাছে এত গুরুত্বপূর্ণ? কেন আপনি আমাদের সম্বন্ধে যত্ন নেন|
সামসঙ্গীত 144 : 3 [ NET ]
144:3. O LORD, of what importance is the human race, that you should notice them? Of what importance is mankind, that you should be concerned about them?
সামসঙ্গীত 144 : 3 [ NLT ]
144:3. O LORD, who are we that you should notice us, mere mortals that you should care for us?
সামসঙ্গীত 144 : 3 [ ASV ]
144:3. Jehovah, what is man, that thou takest knowledge of him? Or the son of man, that thou makest account of him?
সামসঙ্গীত 144 : 3 [ ESV ]
144:3. O LORD, what is man that you regard him, or the son of man that you think of him?
সামসঙ্গীত 144 : 3 [ KJV ]
144:3. LORD, what [is] man, that thou takest knowledge of him! [or] the son of man, that thou makest account of him!
সামসঙ্গীত 144 : 3 [ RSV ]
144:3. O LORD, what is man that thou dost regard him, or the son of man that thou dost think of him?
সামসঙ্গীত 144 : 3 [ RV ]
144:3. LORD, what is man, that thou takest knowledge of him? or the son of man, that thou makest account of him?
সামসঙ্গীত 144 : 3 [ YLT ]
144:3. Jehovah, what [is] man that Thou knowest him? Son of man, that Thou esteemest him?
সামসঙ্গীত 144 : 3 [ ERVEN ]
144:3. Lord, why are people important to you? Why do you even notice us?
সামসঙ্গীত 144 : 3 [ WEB ]
144:3. Yahweh, what is man, that you care for him? Or the son of man, that you think of him?
সামসঙ্গীত 144 : 3 [ KJVP ]
144:3. LORD H3068 , what H4100 [is] man, H120 that thou takest knowledge H3045 of him! [or] the son H1121 of man, H582 that thou makest account H2803 of him!

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP